<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><?xml-stylesheet type="text/xsl" href="static/style.xsl"?><OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd"><responseDate>2026-05-27T21:53:23Z</responseDate><request verb="GetRecord" identifier="oai:riuma.uma.es:10630/7229" metadataPrefix="mods">https://riuma.uma.es/rest/oai/request</request><GetRecord><record><header><identifier>oai:riuma.uma.es:10630/7229</identifier><datestamp>2026-02-03T12:53:49Z</datestamp><setSpec>com_10630_7012</setSpec><setSpec>com_10630_3139</setSpec><setSpec>com_10630_10</setSpec><setSpec>col_10630_7015</setSpec></header><metadata><mods:mods xmlns:doc="http://www.lyncode.com/xoai" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
   <mods:name>
      <mods:namePart>Delgado-Pugés, Iván</mods:namePart>
   </mods:name>
   <mods:extension>
      <mods:dateAvailable encoding="iso8601">2014-02-21T10:43:55Z</mods:dateAvailable>
   </mods:extension>
   <mods:extension>
      <mods:dateAccessioned encoding="iso8601">2014-02-21T10:43:55Z</mods:dateAccessioned>
   </mods:extension>
   <mods:originInfo>
      <mods:dateIssued encoding="iso8601">2010</mods:dateIssued>
   </mods:originInfo>
   <mods:identifier type="citation">EntreCulturas, 2, 2010, p. 219-245</mods:identifier>
   <mods:identifier type="issn">1989-5097</mods:identifier>
   <mods:identifier type="uri">http://hdl.handle.net/10630/7229</mods:identifier>
   <mods:abstract>En el presente artículo pretendemos ofrecer una recopilación&#xd;
terminológica y fraseológica, en forma de glosario trilingüe (inglés-francés-español),&#xd;
procedente del análisis de cuatro formularios de cooperación judicial&#xd;
internacional de la Red Judicial Europea (Orden Europea de detención y&#xd;
Entrega, Solicitud de antecedentes penales, Orden de embargo y Modelo de&#xd;
acuerdo sobre la Creación de un Equipo de Investigación), así como una breve&#xd;
incursión previa por las características más habituales de este tipo de&#xd;
documentos y de la traducción judicial.</mods:abstract>
   <mods:language>
      <mods:languageTerm>spa</mods:languageTerm>
   </mods:language>
   <mods:accessCondition type="useAndReproduction">open access</mods:accessCondition>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Derecho - Terminología</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:subject>
      <mods:topic>Derecho - Vocabularios, glosarios, etc.</mods:topic>
   </mods:subject>
   <mods:titleInfo>
      <mods:title>Glosario terminológico y fraseológico trilingüe (inglés-francés-español) sobre formularios de cooperación judicial internacional en materia penal</mods:title>
   </mods:titleInfo>
   <mods:genre>journal article</mods:genre>
</mods:mods>
</metadata></record></GetRecord></OAI-PMH>