JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo RIUMAComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosDepartamentos/InstitutosEditores

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    DE INTERÉS

    Datos de investigaciónReglamento de ciencia abierta de la UMAPolítica de RIUMAPolitica de datos de investigación en RIUMAOpen Policy Finder (antes Sherpa-Romeo)Dulcinea
    Preguntas frecuentesManual de usoContacto/Sugerencias
    Listar por autor 
    •   RIUMA Principal
    • Listar por autor
    •   RIUMA Principal
    • Listar por autor

    Listar por autor "Delgado-Pugés, Iván"

    • 0-9
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z

    Ordenar por:

    Orden:

    Resultados:

    Mostrando ítems 1-7 de 7

    • título
    • fecha de publicación
    • fecha de envío
    • ascendente
    • descendente
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
      • El error en la evaluación correctiva escrita de la traducción jurada de textos registrales (francés-español): estudio exploratorio a partir de un corpus textual. 

        Barceló-Martínez, María TanaguaAutoridad Universidad de Málaga; Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (2024)
        La traducción de textos jurídico-administrativos presenta, en general, todas las dificultades propias de la traducción especializada, a las que cabe añadir una serie de características propias de este ámbito, principalmente ...
      • Glosario terminológico y fraseológico trilingüe (inglés-francés-español) sobre formularios de cooperación judicial internacional en materia penal 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (Editorial Comares, 2010)
        En el presente artículo pretendemos ofrecer una recopilación terminológica y fraseológica, en forma de glosario trilingüe (inglés-francés-español), procedente del análisis de cuatro formularios de cooperación ...
      • Informe técnico de la tesis doctoral titulada: "De testamentorum translatione. Traducción de testamentos franceses al español", defendida por Tanagua Barceló Martínez 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (Editorial Comares, 2011)
      • Repertorio bibliográfico sobre traducción audiovisual: fuentes relacionadas con la lengua francesa 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (Editorial Comares, 2009)
        El presente artículo bibliográfico constituye un estado de la cuestión de la Traducción Audiovisual en su relación con la lengua francesa. Presentamos un panorama actualizado y dividido en varias secciones (doblaje, ...
      • Reseña del libro Danielle Dubroca Galin (coord.): Traducir y vender. Estrategias para la comprensión intercultural 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (2010)
      • Reseña del libro Emilio Ortega Arjonilla (dir.): La traducción e interpretación jurídicas en la Union Europea. Retos para la Europa de los ciudadanos 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (2009)
      • La traducción de la A a la Z: [Reseña de la monografía] 

        Delgado-Pugés, IvánAutoridad Universidad de Málaga (Editorial Comares, 2010)
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
         

         

        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA