Mostrar el registro sencillo del ítem
El pacto de lectura y la adquisición de la competencia traductora: un ejemplo de traducción especializada inversa (español-alemán)
dc.contributor.author | Roiss, Silvia | |
dc.date.accessioned | 2015-12-18T11:55:51Z | |
dc.date.available | 2015-12-18T11:55:51Z | |
dc.date.issued | 2006 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10630/10843 | |
dc.description.abstract | Este artículo trata de las dificultades que conciernen a la Traducción Especializada Inversa (TEI): Español – Alemán en el ámbito jurídico, concretamente en la clase de texto escritura de donación. Dedicaremos especial atención a la problemática del lector/traductor que se genera en un escenario de aprendizaje específico. Veremos, en concreto, hacia qué elementos, implicados en el proceso de traducción, experimenta el estudiante de TEI un mayor distanciamiento y por qué ocurre eso. Abordaremos este planteamiento desde la noción de pacto o «contrato de lectura», concepto elaborado por Eliseo Verón (1999), «destinado a comprender el vínculo entre el medio y el lector». Finalmente, intentaremos despejar las dudas sobre cómo tiene que actuar el enseñante para acortar esta distancia. | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Traducciones | es_ES |
dc.subject.other | Traducción especializada inversa | es_ES |
dc.subject.other | Pacto de lectura | es_ES |
dc.subject.other | Vínculo texto/lector | es_ES |
dc.subject.other | Didáctica de la traducción | es_ES |
dc.title | El pacto de lectura y la adquisición de la competencia traductora: un ejemplo de traducción especializada inversa (español-alemán) | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.rights.cc | by-nc-nd | * |