JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo RIUMAComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentros

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    DE INTERÉS

    Datos de investigaciónReglamento de ciencia abierta de la UMAPolítica de RIUMAPolitica de datos de investigación en RIUMASHERPA/RoMEODulcinea
    Preguntas frecuentesManual de usoDerechos de autorContacto/Sugerencias
    Ver ítem 
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Traducción e Interpretación - (TI)
    • TI - Contribuciones a congresos científicos
    • Ver ítem
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Traducción e Interpretación - (TI)
    • TI - Contribuciones a congresos científicos
    • Ver ítem

    Sous-titrage créatif pour enfants malentendants

    • Autor
      Comitre-Narvaez, IsabelAutoridad Universidad de Málaga
    • Fecha
      2017-06-09
    • Palabras clave
      Películas cinematográficas - Doblaje; Traducción
    • Resumen
      Ce travail a pour objet d’explorer les spécificités du sous-titrage pour sourds et malentendants dans la “compensation” du déficit auditif ainsi que les rapports intersémiotiques qui s’établissent entre le code verbal et le code visuel de ce type de sous-titrage intralingusitique. Pour ce faire, il déterminera les particularités du public malentendant et son rapport essentiel et spécifique à l’image. Dans le cas du sous-titrage pour malentendants, la lecture des sous-titres combinée au déchiffrage des images par le public malentendant est une opération complexe. En effet, il faut rappeler qu’il s’agit d’un groupe de personnes très diversifié ayant des besoins très spécifiques. Afin de pouvoir extraire des conclusions représentatives, l’analyse porte sur un public concret et spécifique: les enfants et adolescents sourds et malentendants de langue maternelle française scolarisés se trouvant dans la tranche d’âge de 12 à 15 ans. Elle cherche à mesurer la compréhension et la vitesse de lecture d’une séquence d’un film d’animation. Cette expérience permet non seulement de vérifier le degré de compréhension des sous-titres chez les enfants/adolescents sourds et malentendants, mais également d’apporter de nouvelles pistes concernant le sous-titrage pour sourds et malentendants et l’importance accordée à l’image, afin de lui rendre toute la place qu’elle mérite dans la construction et la compréhension du sens en traduction.
    • URI
      http://hdl.handle.net/10630/13825
    • Compartir
      RefworksMendeley
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros
    SOUSTITRAGE CREATIF.pdf (45.89Kb)
    Colecciones
    • TI - Contribuciones a congresos científicos

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso
    Buscar en Dimension
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
     

     

    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA