El propósito de este trabajo es arrojar luz sobre la trayectoria vital y profesional de Pedro Vances Cuevas (1882-19??). Traductor de autores como Mérimée, Rousseau, Balzac, Nodier, Marivaux, Stendhal o Gautier, entre otros, Vances se encuentra entre los más fecundos traductores de obras francesas de la Edad de Plata. No existe hasta la fecha ningún estudio centrado en su figura, aunque sí referencias puntuales a su actividad traductora en unos pocos trabajos. Para esta investigación, hemos utilizado la perspectiva metodológica de la microhistoria (Zarrouk, 2006; Bandia, 2014; Munday, 2014; Pegenaute, 2017; Vidal Claramonte, 2018), que propone la construcción de nuevas historias de la traducción que tengan en cuenta las circunstancias de los traductores. Nuestra finalidad es sacar a la luz su trayectoria vital para relacionarla con el contexto sociocultural en el que se inscriben sus traducciones y con las estructuras de poder que promovieron sus trabajos.