Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLuque Giráldez, Ángela
dc.contributor.authorSeghiri Domínguez, Míriam
dc.date.accessioned2019-12-10T11:33:18Z
dc.date.available2019-12-10T11:33:18Z
dc.date.created2019
dc.date.issued2019-12-10
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/18987
dc.description.abstractEn el presente trabajos presentaremos una metodología para la creación de un glosario bilingüe y bidireccional (inglés-español/español-inglés) que será de utilidad para la traducción fichas técnicas de impresoras 3D. La extracción de los términos que integrarán el mencionado glosario se realizará a partir de un corpus bilingüe creado a tal efecto al que denominaremos 3DCOR.en_US
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Techen_US
dc.language.isospaen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducciónen_US
dc.subjectInterpretaciónen_US
dc.subjectLingüística de corpusen_US
dc.subjectTerminologíaen_US
dc.subject.otherImpresoras 3Den_US
dc.titleExtracción terminológica basada en corpus para la traducción de fichas técnicas de impresoras 3Den_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjecten_US
dc.centroFacultad de Filosofía y Letrasen_US
dc.relation.eventtitleCongreso Internacional Europhras 2019:computational and corpus-based phraseologyen_US
dc.relation.eventplaceMálaga, Españaen_US
dc.relation.eventdate25-27 septiembre 2019en_US
dc.rights.ccAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional