Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGuerrero-Ramos, Gloria 
dc.date.accessioned2020-02-10T09:01:08Z
dc.date.available2020-02-10T09:01:08Z
dc.date.created2020
dc.date.issued2020-02-10
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/19254
dc.description.abstractLa sociedad actual, el mundo globalizado que vivimos ha hecho del inglés una lengua internacional de prestigio en todos los ámbitos: social, económico, político y, cómo no, científico. Esta situación de la que goza la lengua inglesa ha ido en detrimento de las otras lenguas del mundo. Se descubren nuevos objetos, nuevos alimentos, nuevas tecnologías, nuevas tendencias en la moda: calzado, vestido, peinados, complementos, etc., que suelen ir acompañados de un nombre en inglés. Necesitan ser denominados, pero no importa el país en el que hayan surgido porque su denominación internacional será siempre a través del inglés. Son neologismos de préstamo en las lenguas receptoras y nosotros nos preguntamos: ¿es necesario proponer un equivalente, una traducción en dichas lenguas para tales neologismos, tal como propone la Fundeu para el español?en_US
dc.description.sponsorshipUniversidad de Málaga. Campus de Excelencia Internacional Andalucía Tech.en_US
dc.language.isospaen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectEspañol - Anglicismosen_US
dc.subjectEspañol - Neologismosen_US
dc.subject.otherNeologíaen_US
dc.subject.otherTerminologíaen_US
dc.subject.otherTraducciónen_US
dc.titleLas investigaciones sobre neología, terminología y traducción del Nodo de Neología de la Universidad de Málagaen_US
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/otheren_US
dc.centroFacultad de Filosofía y Letrasen_US
dc.relation.eventtitleJornadas de Neología: las investigaciones sobre la neología y los neologismos de la Red de Neologíadel Castellano (NEOROC)en_US
dc.relation.eventplaceCádizen_US
dc.relation.eventdate3 y 4 de febreo de 2020en_US


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem