- RIUMA Principal
- Investigación
- Traducción e Interpretación - (TI)
- Listar Traducción e Interpretación - (TI) por autor
Listar Traducción e Interpretación - (TI) por autor "Recuenco-Peñalver, María"
Mostrando ítems 1-9 de 9
-
La autotraducción en el ámbito griego y el caso de Vasilis Alexakis.
Recuenco-Peñalver, María (Asociación Cultural Hispano-Helénica, 2011)El multilingüismo y la autotraducción son fenómenos frecuentes en Grecia (al igual que en otras partes del mundo). Desde siempre, y por múltiples razones, existen escritores griegos que se han decantado alguna vez por ... -
Depuis Les girls du City-Boum-Boum jusqu’au Premier Mot. À propos de l’évolution de l’autotraduction alexakienne.
Recuenco-Peñalver, María (2024)Le parcours linguistique de Vassilis Alexakis et l’évolution de son bilinguisme sont liées à son évolution personnelle et a son reflet à travers une poétique de l’hybridité. Les romans d’Alexakis sont des œuvres bilingues ... -
¿Es la relación entre la lectura y la práctica de la traducción un amor imposible o un amor platónico?
Recuenco-Peñalver, María (2023)El trabajo propuesto pretende demostrar si existe o no una clara relación entre el hábito de la lectura y la obtención de mejores resultados a la hora de practicar el ejercicio de la traducción entre el castellano y otros ... -
Más allá de la traducción: la autotraducción.
Recuenco-Peñalver, María (2011-03)A pesar de la opinión general, la autotraducción es una práctica tan extendida como interesante, desde múltiples puntos de vista. Este artículo tiene por objeto realizar una breve introducción tanto de su historia como de ... -
On translation, creativity and students’ perception around the assistance provided by AI
Recuenco-Peñalver, María (2024-01-12)First year students of the Translation and Interpreting Degree at the University of Malaga (Spain) register for a compulsory course titled “Computer resources applied to Translation and Interpreting”. The subject is divided ... -
The continuous discontinuity of the Greek diaspora in literature or the outsiders of the contemporary Greek literature.
Recuenco-Peñalver, María (2024)Greece is traditionally being considered a country of immigrants and this fact has an impact in all aspects of modern life, even in literature. Because of this strong bond that immigrants kept and keep with Greece and, ... -
The Reinvention of a Literary Space by Vassilis Alexakis.
Recuenco-Peñalver, María (2024)In 2012, after a big operation on one leg, Vassilis Alexakis spends a month and a half on crutches at a hotel near the Parisian Luxembourg Garden. Just like the main character of his fourteenth and second to last novel, ... -
Traducción y autotraducción: el caso de Vasilis Alexakis
Recuenco-Peñalver, María (Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2013)La presente tesis doctoral está dedicada al estudio del caso del escritor griego de expresión francesa Vasilis Alexakis, en relación con la traducción y la autotraducción de su producción novelística y, más concretamente, ... -
Vassilis Alexakis’s Mother Tongue: regarding the Identity of a Greek-French/French-Greek writer?
Recuenco-Peñalver, María (2024)Vassilis Alexakis is an artist (novelist, filmmaker, cartoonist, journalist...) born in Greece in 1943. In 1961 he went to France for the first time when he got a grant to study Journalism in Lille. Having finished theses ...