Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título
Mostrando ítems 2-21 de 357
-
A Poor but Efficient Crop: Supply-Side Responses in the Greek Tobacco Sector, 1953-64.
(Ediciones de la Universidad de Murcia, 2024-04)We analyzed the price elasticities of the Greek tobacco supply at three different levels of analysis (cross-varietal, cross-regional, and two-dimensional) using secondary-level data published by the Greek National Tobacco ... -
A survey-based case study to assess the computer skills of incoming first-year students in Translation and Interpreting
(Peter Lang, 2022)In Translation Studies, the translator’s instrumental competence, directly related to computer knowledge, has gained significant importance and computer- assisted translation or localisation skills are nowadays essential ... -
La accesibilidad a los medios en el aula de traducción: las nuevas tecnologías a favor de la inclusión social
(2020-11-18)La accesibilidad a los medios se puede definir como “la condición que deben de cumplir los medios audiovisuales para ser compresibles y utilizables por personas con discapacidad sensorial” (CESyA, 2020). El subtitulado ... -
Accesibilidad lingüística: las normas de aplicación en aspectos traductológicos audiovisuales
(2021-12-03)La Convención Internacional sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, en su artículo número 21 («Libertad de expresión y de opinión y acceso a la información»), obliga a todos los gobiernos de la Unión Europea ... -
Los acentos y otros recursos en el cine de animación
(2016-05-16)Los acentos son una de las áreas en las se ha centrado el interés de los traductores audiovisuales en los últimos años, ya que constituyen una de las dificultades de traducción prototípicas de este ámbito. El trabajo que ... -
Adquisición de conocimientos temáticos, lingüísticos y traductológicos a través del humor: los referentes culturales del cómic belga Le Chat
(2022)Las lenguas vehiculan culturas, tradiciones y costumbres propios de cada sociedad, que se ven reflejados en los textos a través de los referentes culturales, cuya manifestación adquiere una u otra forma según la naturaleza ... -
Agricultural productivism, cosmopolitan plant-breeding, and the severed roots of agroecological thought.
(Taylor & Francis, 2021-08-08)This article provides a historical account of the emergence of crop ecology, a precursor of modern agroecology, in the twentieth century. It focuses on the transnational career of agronomist Ioannis Papadakis, a founding ... -
All you wished DeepL could do : Post-editing (PE) as a Fundamental Competence in Translators Training
(2023-03-31)In recent years, neural machine translation systems have achieved a quite reasonable quality of their output, depending on certain factors. As a trainer, we decided to use the post-editing process of machine translated ... -
Ampliación de horizontes: materiales didácticos ELE en África al sur del Sahara.
(MarcoELE, 2020)La enseñanza ELE en países africanos al sur del Sahara ha ganado en los últimos cinco años una relativa notoriedad por su considerable aportación a la demolingüística ELE. Sin embargo, la producción de materiales didácticos ... -
Análisis DAFO sobre la inclusión de la traducción automática y la posedición en los másteres de la red EMT.
(Universidad de Roehampton, 2019-01)La traducción automática ha estado tradicionalmente vinculada a las competencias tecnológicas del traductor. Sin embargo, los imperativos del mercado han auspiciado la figura del poseditor, entendida no como un experto en ... -
Análisis de estructuras sintagmáticas a partir del grado de opacidad.
(Universidad de Sevilla, 2023-07-28)La idiomaticidad es una propiedad por la que consideramos la posibilidad o no de interpretación literal de las estructuras sintagmáticas. No obstante, no todas las unidades fraseológicas tienen el mismo nivel o grado de ... -
Análisis de las estrategias ante la selección y el uso de recursos para la traducción jurídica francés-español: visiones del discente y del docente-traductor
(2019-03-21)La selección y el uso de materiales y recursos de diversa naturaleza en la práctica de la traducción determina, en gran medida, el éxito o el fracaso del producto final. Esta afirmación, válida para la actividad traductora ... -
Análisis de las traducciones de Érase una vez... el hombre al español
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2015)La tesis doctoral «Análisis de las traducciones de Érase una vez… el hombre al español» es un estudio descriptivo elaborado a partir de la traducción de la serie televisiva para niños de finales de los años setenta. La ... -
Análisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudice
(Universidad de Málaga,Servicio de Publicaciones, 2007)Esta tesis doctoral estudia la presencia, el significado y la traducción del léxico empleado por la novelista británica Jane Austen en una de sus obras más conocidas por el público y mejor valoradas por la crítica, ... -
Análisis, redacción y traducción (inglés-español) de contratos de compraventa de viviendas: un estudio basado en corpus aplicado a España, Argentina, Reino Unido y Estados Unidos
(UMA Editorial, 2021-05-12)El negocio en auge en torno a la compraventa de viviendas entre España, Argentina, Estados Unidos y Reino Unido que genera una creciente e indiscutible demanda de redacción y traducción de contratos de compraventa de ... -
Una aproximación a "El misterio del María Celeste" de Alejandro Casona desde la perspectiva de la antropología simbólica
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2016)Alejandro Casona estrena El misterio del María Celeste en 1935. No quedando satisfecho con la acogida por parte de público y crítica, retirará la comedia de aventuras de su repertorio, encontrándose a día de hoy inédita. ... -
Aproximación a la lingüística de corpus: retos actuales y direcciones de futuro
(2018-04-30)Durante los últimos años mis empeños científicos se han centrado en la construcción progresiva de una panorámica de las configuraciones cartográficas de los rasgos de los géneros escritos que circulan en diversas comunidades ... -
Aproximaciones a la traducción y paratraducción del cómic japonés: el manga Neon Genesis Evangelion de Yoshiyuki Sadamoto del japonés al español
(UMA Editorial, 2023-03-28)En los últimos años, las investigaciones sobre la traducción de manga han aumentado considerablemente. Sin embargo, los estudios que profundizan en el análisis de la imagen y de sus elementos paratextuales parecen ser más ... -
Art history-related terms in a parallel bilingual (English-Spanish) corpus
(2021)Although recent years have witnessed some relevant contributions to the study of museum text translation, scholars such as Guillot (2014), Liao (2018) and Neather (2018) suggest that this field deserves further study. This ... -
El arte de ver sin ver: mi experiencia en el mundo de la audiodescripción
(2024-05-03)En primera persona, la audiodescriptora Florencia Romero Gonzalo relata su experiencia profesional en el mundo de la audiodescripción.