JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo RIUMAComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosEsta comunidadPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentros

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    DE INTERÉS

    Datos de investigaciónReglamento de ciencia abierta de la UMAPolítica de RIUMAPolitica de datos de investigación en RIUMASHERPA/RoMEODulcinea
    Preguntas frecuentesManual de usoDerechos de autorContacto/Sugerencias
    Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título 
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Traducción e Interpretación - (TI)
    • Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Traducción e Interpretación - (TI)
    • Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título

    Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título

    • 0-9
    • A
    • B
    • C
    • D
    • E
    • F
    • G
    • H
    • I
    • J
    • K
    • L
    • M
    • N
    • O
    • P
    • Q
    • R
    • S
    • T
    • U
    • V
    • W
    • X
    • Y
    • Z

    Ordenar por:

    Orden:

    Resultados:

    Mostrando ítems 37-56 de 225

    • título
    • fecha de publicación
    • fecha de envío
    • ascendente
    • descendente
    • 5
    • 10
    • 20
    • 40
    • 60
    • 80
    • 100
      • De cómo aprender del error en la formación del traductor jurídico 

        Barcelo-Martinez, Maria TanaguaAutoridad Universidad de Málaga (2022)
        El error en traducción ha sido objeto de estudio y controversia por parte de diferentes autores en los últimos tiempos. Los trabajos que han visto la luz se han centrado, por lo general, en catalogar los diferentes tipos ...
      • De si empequeñeciéramos el océano entre nosotros 

        Cascales Serrano, Miguel Ángel (2022-09-09)
        El presente trabajo se plantea aplicar a la situación del español en la traducción de literatura la propuesta de inglés midatlántico descrita por el profesor y traductor estadounidense Michael Henry Heim en su trabajo ...
      • Definiendo las competencias del gestor de proyectos: una triple perspectiva 

        Plara-Lara, Cristina (2019-10-30)
        Los cambios que la globalización ha traído consigo en las últimas décadas han supuesto la implantación de la gestión de proyectos como modo de organización del trabajo, ya no solo en el ámbito de la traducción sino también ...
      • Dificultades de la traducción jurídica del español al inglés. Análisis traductológico aplicado a la crónica de la jurisprudencia del Tribunal Supremo (2005-06) y su traducción al inglés 

        Killman, Jeffrey Aaron (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)
        Esta tesis doctoral documenta un caso que, en el contexto comunitario de la traducción jurídica, pone de manifiesto la práctica de la vertiente de producción de textos en más de una lengua no sólo por parte del ...
      • Dificultades traductológicas de rasgos ortotipográficos en la traducción literaria: un caso de relato gótico 

        Velasco-Rengel, CarmenAutoridad Universidad de Málaga (2016-06-06)
        Ya es una idea compartida que la traducción es una operación tanto intralingüística como intercultural e intersemiótica. En el presente, las formas artísticas, tanto literarias como de cualquier otra índole, vuelven a tener ...
      • El discurso turístico en inglés y en español 

        Mira-Rueda, ConcepcionAutoridad Universidad de Málaga (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)
      • Do New Technologies Improve Translation Pedagogy? 

        Varela-Salinas, Maria JoseAutoridad Universidad de Málaga (2019-02-25)
        This contribution wants to add to the discussion if technology supports translator training and where its advantages and boundaries lie. It is by no means exhaustive; rather it is intended to serve to highlight the diversity ...
      • E. M. Forster retranslated: The case of A Passage to India in Spanish 

        Alonso-Gómez, Marina (2017-02-16)
        In 1924, E. M. Forster published A Passage to India, which would happen to be the last novel he wrote and the last one he published during his lifetime. Some thirty years later, in 1955, it was first translated into ...
      • El doblaje y el subtitulado: recursos didácticos en la enseñanza de idiomas 

        Alvarez-Sanchez, PatriciaAutoridad Universidad de Málaga (2020-04-15)
        Varios estudios indican que la participación en cursos de traducción audiovisual (TAV), tanto de doblaje como de subtitulación, contribuye al desarrollo de la competencia lingüística en las L1 y L2 (Díaz Cintas, 2012; ...
      • El escape room como método para el aprendizaje de segundas lenguas 

        Varela-Salinas, Maria JoseAutoridad Universidad de Málaga; Cabrera-Gonzalez, Maria de los AngelesAutoridad Universidad de Málaga; Martin-Martin, Francisco MarcosAutoridad Universidad de Málaga (2019-11-25)
        La didáctica ha reconocido ya hace tiempo que los juegos pueden desempeñar un papel importante en la educación y la formación, también en la dirigida a los adultos. Las causas por las que el juego nos atrae pueden residir ...
      • El nuevo modelo de enseñanza-aprendizaje en el EEES y sus implicaciones para docentes y discentes 

        García Luque, Francisca (2019-03-19)
        Desde que la Educación Superior de numerosos países de nuestro entorno sufrió un proceso de adaptación al llamado EEES, se ha hablado mucho de un nuevo modelo de enseñanza-aprendizaje basado en el alumno y en la idea de ...
      • El tratamiento de las onomatopeyas en la traducción de cómics del español al griego moderno (1974-2009). 

        Tachtara, Danai (UMA Editorial, 2017-10-19)
        El objetivo principal de esta tesis doctoral es la descripción y el análisis del tratamiento de las onomatopeyas en el cómic y, más concretamente, de las estrategias empleadas en su traducción del español al griego moderno ...
      • La enseñanza de la traducción (inglés-español) de los tipos textuales del mundo de la empresa: aproximación metodológica y materiales 

        Román Mínguez, Verónica (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)
        en el aula. El resultado es una propuesta que pretende vertebrar la adquisición por parte del alumno de competencias propiamente traductológicas junto con otras que resultan auxiliares a ésta e imprescindibles para ...
      • La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula 

        Plaza-Lara, CristinaAutoridad Universidad de Málaga (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2014)
        La presente tesis doctoral se enmarca en el campo de la didáctica de la traducción. Su principal objeto de estudio lo constituye la subcompetencia instrumental-profesional y, más concretamente, aquellas destrezas relacionadas ...
      • El equipo de interpretación simultánea y sus implicaciones didácticas 

        Ruiz Mezcua, Aurora (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2010)
        Esta obra gira en torno a dos cuestiones principales: el conocimiento del equipo y la didáctica de la interpretación simultánea. Así, en esta investigación se analizan detalladamente los sistemas de interpretación simultánea ...
      • Escocia, de “Braveheart” al referéndum: historia, narración y traducción 

        Toda Iglesia, Fernando (2014-05-23)
        La conferencia hace alusión a la historia de Escocia a partir de las guerras de independencia de los siglos XIII y XIV; se refiere a los dos poemas épicos medievales sobre esas guerras (el Bruce y el Wallace), y aborda ...
      • Escocia, de “Braveheart” al referéndum: historia, narración y traducción 

        Toda Iglesia, Fernando (2014-03-12)
        La conferencia hace alusión a la historia de Escocia a partir de las guerras de independencia de los siglos XIII y XIV; se refiere a los dos poemas épicos medievales sobre esas guerras (el Bruce y el Wallace), y aborda ...
      • Escritoras hebreas en lucha por su existencia y visibilidad: el reto de ser publicadas y traducidas 

        Bejarano, Ana María (2022)
        La literatura hebrea, tres veces milenaria, estuvo exclusivamente en manos de escritores masculinos hasta comienzos del s. XX, cuando finalmente, como producto del Movimiento Sionista y de la Revolución Bolchevique aparecen ...
      • España y Grecia, 1821-1823: El Mediterráneo como espacio de revolución y libertad 

        Latorre Broto, Eva (2021-03-25)
        Tradicionalmente se ha considerado que la España del Trienio Liberal, sumida en sus propios problemas internos, permaneció al margen de la Revolución Griega y de la repercusión que este acontecimiento provocó en todo el ...
      • Estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en el contexto universitario 

        Valverde-Zambrana, Jose MariaAutoridad Universidad de Málaga (UMA Editorial, 2021-04-28)
        La tesis presenta un trabajo de investigación sobre las estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en estudiantes universitarios y se hace mediante estudios de impacto para la didáctica, como es el caso de una ...
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
         

         

        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
        REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA