Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título
Mostrando ítems 221-225 de 225
-
Variación lingüística y traducción
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2007)Esta tesis doctoral pretende abordar la problemática de la variación lingüística del italiano tomando como referencia la obra de Andrea Camilleri, autor contemporáneo que ha sido ampliamente traducido al español. -
Variación lingüística, literatura y traducción del cocoliche. estudio del cocoliche como resultado de las lenguas en contacto y su influencia en el lunfardo
(UMA Editorial, 2020)Como bien indica el título de este trabajo el tema que nos ocupa es el cocoliche como resultado de la influencia de la lengua italiana en el habla del Río de la Plata abordado desde tres perspectivas. En primer lugar la ... -
Ventajas e inconvenientes de la utilización de textos paralelos en la enseñanza y la práctica de la traducción jurídica
(2018-07-12)La fase de documentación supone, no cabe duda, uno de los grandes escollos del proceso traductor. En ella, saber distinguir las fuentes fiables de las que no lo son no resulta siempre una tarea fácil de llevar a cabo, ... -
La violencia de género en la legislación española y alemana. Un acercamiento contrastivo a la terminología jurídica como recurso para el intérprete profesional
(2022)La violencia de género es un problema social que sigue requiriendo mejoras para poder combatirlo, por lo que en este estudio queremos aportar nuestro granito de arena desde nuestra labor como intérpretes. Actualmente, el ... -
Women's Gaze and Desires in Recent Spanish Cinema
(2019-01-25)The birth of cinema marks a story of fascination and optical illusions, and its history portrays multi-layered perspectives and, in some cases, an individual gaze towards the Levinasian other. The case of Spanish cinema ...