Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título
Mostrando ítems 43-62 de 228
-
El discurso turístico en inglés y en español
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008) -
Do New Technologies Improve Translation Pedagogy?
(2019-02-25)This contribution wants to add to the discussion if technology supports translator training and where its advantages and boundaries lie. It is by no means exhaustive; rather it is intended to serve to highlight the diversity ... -
E. M. Forster retranslated: The case of A Passage to India in Spanish
(2017-02-16)In 1924, E. M. Forster published A Passage to India, which would happen to be the last novel he wrote and the last one he published during his lifetime. Some thirty years later, in 1955, it was first translated into ... -
El doblaje y el subtitulado: recursos didácticos en la enseñanza de idiomas
(2020-04-15)Varios estudios indican que la participación en cursos de traducción audiovisual (TAV), tanto de doblaje como de subtitulación, contribuye al desarrollo de la competencia lingüística en las L1 y L2 (Díaz Cintas, 2012; ... -
El escape room como método para el aprendizaje de segundas lenguas
(2019-11-25)La didáctica ha reconocido ya hace tiempo que los juegos pueden desempeñar un papel importante en la educación y la formación, también en la dirigida a los adultos. Las causas por las que el juego nos atrae pueden residir ... -
El nuevo modelo de enseñanza-aprendizaje en el EEES y sus implicaciones para docentes y discentes
(2019-03-19)Desde que la Educación Superior de numerosos países de nuestro entorno sufrió un proceso de adaptación al llamado EEES, se ha hablado mucho de un nuevo modelo de enseñanza-aprendizaje basado en el alumno y en la idea de ... -
El tratamiento de las onomatopeyas en la traducción de cómics del español al griego moderno (1974-2009).
(UMA Editorial, 2017-10-19)El objetivo principal de esta tesis doctoral es la descripción y el análisis del tratamiento de las onomatopeyas en el cómic y, más concretamente, de las estrategias empleadas en su traducción del español al griego moderno ... -
La enseñanza de la traducción (inglés-español) de los tipos textuales del mundo de la empresa: aproximación metodológica y materiales
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)en el aula. El resultado es una propuesta que pretende vertebrar la adquisición por parte del alumno de competencias propiamente traductológicas junto con otras que resultan auxiliares a ésta e imprescindibles para ... -
La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2014)La presente tesis doctoral se enmarca en el campo de la didáctica de la traducción. Su principal objeto de estudio lo constituye la subcompetencia instrumental-profesional y, más concretamente, aquellas destrezas relacionadas ... -
El equipo de interpretación simultánea y sus implicaciones didácticas
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2010)Esta obra gira en torno a dos cuestiones principales: el conocimiento del equipo y la didáctica de la interpretación simultánea. Así, en esta investigación se analizan detalladamente los sistemas de interpretación simultánea ... -
Escocia, de “Braveheart” al referéndum: historia, narración y traducción
(2014-05-23)La conferencia hace alusión a la historia de Escocia a partir de las guerras de independencia de los siglos XIII y XIV; se refiere a los dos poemas épicos medievales sobre esas guerras (el Bruce y el Wallace), y aborda ... -
Escocia, de “Braveheart” al referéndum: historia, narración y traducción
(2014-03-12)La conferencia hace alusión a la historia de Escocia a partir de las guerras de independencia de los siglos XIII y XIV; se refiere a los dos poemas épicos medievales sobre esas guerras (el Bruce y el Wallace), y aborda ... -
Escritoras hebreas en lucha por su existencia y visibilidad: el reto de ser publicadas y traducidas
(2022)La literatura hebrea, tres veces milenaria, estuvo exclusivamente en manos de escritores masculinos hasta comienzos del s. XX, cuando finalmente, como producto del Movimiento Sionista y de la Revolución Bolchevique aparecen ... -
España y Grecia, 1821-1823: El Mediterráneo como espacio de revolución y libertad
(2021-03-25)Tradicionalmente se ha considerado que la España del Trienio Liberal, sumida en sus propios problemas internos, permaneció al margen de la Revolución Griega y de la repercusión que este acontecimiento provocó en todo el ... -
Estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en el contexto universitario
(UMA Editorial, 2021-04-28)La tesis presenta un trabajo de investigación sobre las estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en estudiantes universitarios y se hace mediante estudios de impacto para la didáctica, como es el caso de una ... -
Estudio y análisis traductológico de la traducción de Siray al-muluk de Abu Bakr al-Turtusi (451-520/1059-1126) realizada por Maximiliano Alarcón (1880-1933)
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2015)Se trata del análisis y el estudio traductológico de Lámpara de los príncipes, traducción de la obra Sirāŷ al-mulūk de Abū Bakr al-Turtūŝī. La obra es de gran importancia en las culturas árabe y española por su carácter ... -
Estudio y traducción de al-Adab al-Sagir y al-Adab al-Kabir de Ibn al-Muqaffa`
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2016)Traducción de las dos obras de Ibn al-Muqaffa`, al-Adab al-Sagir y al-Adab al-Kabir, y estudio crítico y traductológico de las mismas. -
Estudio y traducción del tratado de Ibn Saḥnūn titulado ‘Adāb al-mu‘allimīn (deontología de los docentes): las escuelas coránicas de Cairuán en el siglo III/IX
(UMA Editorial, 2020)El presente estudio se estructura en varios apartados: en primera instancia se elabora un marco teórico, que se inaugura con la justificación, los objetivos y la contextualización de la obra ‘Adāb al-mu‘allimīn (deontología ... -
Ética, deontología, responsabilidad y libertad en traducción jurídica. Reflexiones a partir de un estudio de caso: la denuncia por violación
(2021-09)Ética, deontología, responsabilidad y libertad en traducción jurídica. Reflexiones a partir de un estudio de caso: la denuncia por violación Barceló Martínez, Tanagua, Universidad de Málaga, Málaga, España La traducción ... -
Evaluación de herramientas y recursos informáticos (TAO y ofimática) para la traducción profesional: hacia la configuración de un entorno óptimo de trabajo para el traductor anónimo
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2010)