Listar Traducción e Interpretación - (TI) por título
Mostrando ítems 232-251 de 310
-
Taller de subtitulación con herramientas profesionales: cómo y por qué enseñar a subtitular con WinCAPS Qu4ntum
(2022-02-25)Este taller práctico está dirigido a profesores de traducción que enseñen alguna modalidad de traducción audiovisual (en particular, subtitulación) o accesibilidad para los medios audiovisuales. El taller combina una ... -
Teaching interpreting in times of Covid: perspectives, experience and satisfaction
(Universitat Politècnica de València, 2023-07-27)Technological tools have complemented face-to-face instructions at university from the beginning of the 21st century. However, COVID-19 pandemic forced many faculty members to switch rapidly, and without any specific ... -
TECNICOR: recursos terminológicos basados en corpus para la traducción técnica.
(2023)El objetivo de esta comunicación es presentar el sitio web del proyecto TECNICOR (http://tecnicor.eu/), dedicado a la implementación de recursos terminológicos basados en corpus para la traducción de textos técnicos, más ... -
TECNICOR: un sitio web para la traducción (EN-ES) de manuales de usuario de automoción.
(2023)La traducción científico-técnica resulta esencial no solo para la prosperidad de la actividad científica, sino también, como apunta Byrne (2012: 5-6), para el comercio internacional, ya que hace posible que las novedades ... -
Tecnologías de traducción asistida por ordenador y localización en la clase de traducción científico-técnica
(2017-04-26)Recientes modelos didácticos de la enseñanza de la traducción ponen de relieve la necesidad de presentar en el aula un contexto de trabajo real y favorecer el aprendizaje situacional (cf. Kelly, 2005: 16-18i). En el ... -
La terminología en la comunicación sobre trastornos del lenguaje. Terminografía aplicada a la interpretación (ES-DE-EN)
(Peter Lang, 2019)El texto aborda la importancia de contar con servicios de traducción e interpretación competentes en entornos sanitarios multilingües. Se describe la creación de un recurso para interpretaciones relacionadas con trastornos ... -
Los términos árabes e islámicos en la prensa española: comprensión, traducción y uso. El caso del diario El País
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2015)La tesis aborda el tema del uso de términos árabes e islámicos en la prensa española tomando como referencia los textos de las noticias aparecidas en el diario El País. En la investigación se ha procedido a la compilación ... -
Text Simplification In A Case Study With A Translation Student With Asperger’s Syndrome.
(2018)The aim of our paper is to present a case study carried out with a Translation and Interpreting student with Asperger’s Syndrome (AS) in the framework of the e-learning project “TRADICOR: Corpora Management System for the ... -
Texto turístico y traducción especializada. Estudio crítico de un corpus español-francés sobre la Costa del Sol (1960 - 2004)
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2005)Partiendo de la hipótesis de que la traducción del texto turístico es una traducción especializada que nada tiene que ver con la del texto publicitario, con el que se confunde en las tipologías tradicionales, en esta tesis ... -
The continuous discontinuity of the Greek diaspora in literature or the outsiders of the contemporary Greek literature.
(2024)Greece is traditionally being considered a country of immigrants and this fact has an impact in all aspects of modern life, even in literature. Because of this strong bond that immigrants kept and keep with Greece and, ... -
The Evolution of Medical Arabic: from the Arabian Peninsula to the Iberian Peninsula
(Casa Árabe, 2023) -
The history and professionalization of interpreting in Spain
(2015-06-04)El trabajo está dedicado a la historia de la profesionalización del intérprete en España. 1.Sworn Translators and Interpreters. 2. Universities with courses on I/T. 3. Associations of I/T. 4. Other countries. -
The last Qur’an from al-Andalus?
(Edinburgh University Press, 2022-06)The aim of this paper is to improve upon the description of ms. 2 of the Escuela de Estudios Árabes de Granada, and to propose a new date based on the material analysis of the document carried out by Sonsoles González ... -
"The Melancholy Death of Oyster Boy" de Tim Burton y sus traducciones al español, catalán, francés e italiano.
(2017-10-24)Los poemas incluidos en The Melancholy Death of Oyster Boy & Other Stories, de Tim Burton, son un ejemplo patente de ambigüedad en el destinatario. Se trata de textos que mezclan estrategias tradicionalmente LIJ (uso de ... -
The Reinvention of a Literary Space by Vassilis Alexakis.
(2024)In 2012, after a big operation on one leg, Vassilis Alexakis spends a month and a half on crutches at a hotel near the Parisian Luxembourg Garden. Just like the main character of his fourteenth and second to last novel, ... -
The Translation of Multimedia News Stories: Rewriting the Digital Narrative.
(Sage, 2022-03-04)This article presents a case study that examines the translation of multimedia news stories, a journalistic narrative that presents news using two or more media formats, such as spoken and written word, moving and still ... -
The translation of tweets in Spanish digital newspapers.
(Taylor and Francis, 2019-05-17)Twitter has become an essential tool in newsrooms worldwide. Tweets included in news texts function as quotations and though this discursive practice is relatively recent it continues to grow in digital media. Many of these ... -
TICs y traducción especializada: la enseñanza de la traducción jurídica inversa (español-inglés) con corpus ad hoc
(2014-11-11)En este trabajo se presenta una metodología propia de traducción jurídica inversa con un corpus virtual bilingüe (inglés-español) -
Tipologías textuales y tendencias de traducción jurídico-jurada como consecuencia de las nuevas realidades sociales
(2017-02-01)La traducción, en general, entendida como acto social, como actividad destinada a poner en relación realidades distintas (tanto desde el punto de vista lingüístico como cultural y humano), no está exenta de todos ... -
Total communication and technologies to interact with people with severe intellectual disability addressed to train healthcare, education and interpreting professionals
(2018-04-03)Most of the programs and systems created to help disabled people are targeted to subjects who have certain abilities. People with severe intellectual disability are really at risk of being the most ignored since approaches ...