ListarTraducción e Interpretación - (TI) por tema "Oralidad"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
Introducción al Monográfico "Oralidad contrastiva español-italiano: aspectos gramaticales, discursivos y textuales". Cuadernos AISPI, 4
(AISPI (Associazione Ispanisti Italiani), 2014-12)Número dedicado a la Oralidad constrastiva italiano/español, desde distintas aproximaciones (lingüística, traductológica…) -
Lengua, cultura y traducción en la poesía oral de improvisación
(2018-11-15)PRESENTE Y FUTURO DE: la poesía improvisada (y su traducción) -La ausencia de generaciones de recambio en la poesía improvisada sarda. -La vigencia del repentismo y de la décima en Cuba -
Lessici, immagini, fuigure
(2017-07-14)Oralidad y voz en el teatro contemporáneo entre España e Italia. -
Narración y oralidad. Un estudio de caso.
(2015-02-13)El recurso a la oralidad como estrategia discursiva en textos escritos no es en absoluto nuevo, pero se podría decir que es uno de los que más se potencian en la producción literaria contemporánea. Lo que se ha llamado en ...