TI - Artículos: Envíos recientes
Mostrando ítems 21-40 de 56
-
Terminología del motor de automóviles ecológicos: glosario (español-alemán, alemán-español) y características.
(2009)Debido al nivel de contaminación actual, la industria del automóvil ha presentado alternativas ecológicas a los vehículos convencionales. Todo esto tiene su repercusión en la traducción de textos de este ámbito, ya que ... -
The Translation of Multimedia News Stories: Rewriting the Digital Narrative.
(Sage, 2022-03-04)This article presents a case study that examines the translation of multimedia news stories, a journalistic narrative that presents news using two or more media formats, such as spoken and written word, moving and still ... -
The translation of tweets in Spanish digital newspapers.
(Taylor and Francis, 2019-05-17)Twitter has become an essential tool in newsrooms worldwide. Tweets included in news texts function as quotations and though this discursive practice is relatively recent it continues to grow in digital media. Many of these ... -
La traducción en las nuevas formas de periodismo.
(2020-02-14)La traducción permite a las empresas de comunicación generar y distribuir material periodístico más allá de fronteras nacionales y lingüísticas. Traducir para producir nuevos contenidos es algo que se hace constantemente ... -
Historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary (1875-1935).
(Universidad de La Laguna, 2019-04-15)Este artículo documenta la historia de las primeras traducciones al español de Madame Bovary en España y Latinoamérica a lo largo de más de medio siglo: desde 1875, cuando se publica la primera versión en castellano, hasta ... -
Traducción, periodismo y desinformación: las teorías de la conspiración de Global Research.
(Universidad de Córdoba, 2022-05-24)La aparición de la covid-19 disparó en 2020 la desinformación en todas sus formas y alumbró nuevas teorías conspirativas difundidas por diferentes organizaciones periodísticas, entre las cuales, Global Research. Este estudio ... -
Traducción y equivalencias en la fraseología español-francés.
(Universidad de Murcia, 2018-12-03)Phraseology has always been a true challenge for Second Language Teaching. We have to outline a bridge between cultures of both languages in order to know what it is understood by each unit. This way is translation; however, ... -
Las locuciones pronominales en la traducción francesa de Cinco horas con Mario de Miguel Delibes.
(Univerzita Palackého v Olomouci, 2023)La tipología de las locuciones ha sido el tema central de numerosos estudios y, además, no deja de ser un asunto algo controvertido. En el presente artículo pretendemos analizar la traducción al francés de las locuciones ... -
Análisis de estructuras sintagmáticas a partir del grado de opacidad.
(Universidad de Sevilla, 2023-07-28)La idiomaticidad es una propiedad por la que consideramos la posibilidad o no de interpretación literal de las estructuras sintagmáticas. No obstante, no todas las unidades fraseológicas tienen el mismo nivel o grado de ... -
Más allá de la traducción: la autotraducción.
(2011-03)A pesar de la opinión general, la autotraducción es una práctica tan extendida como interesante, desde múltiples puntos de vista. Este artículo tiene por objeto realizar una breve introducción tanto de su historia como de ... -
La discapacidad en la normativa de España y Alemania: comparativa terminológico-conceptual para traductores
(Hikma, 2020)Este artículo estudia la terminología relacionada con las personas con discapacidad que se emplea en el marco legislativo de España y Alemania. Por lo tanto, ofrecemos una visión general comparando los respectivos marcos ... -
Retraducciones audiovisuales para el público infantil: las nuevas versiones live action de los clásicos de Disney
(MonTI: Monografías de traducción e interpretación,, 2022)Recientemente, la factoría Disney ha experimentado un gran resurgimiento artístico y económico. Prueba de ello, además del obvio crecimiento empresarial de la productora, que cuenta con su propia plataforma audiovisual en ... -
Translations and Transcreations of Advertising Posts on Twitter and Instagram: Netflix in Spanish
(Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 2022-12-14)US-based Netflix has become one of the most powerful video streaming service around the world. Currently, social media, especially Twitter and Instagram, provide companies and brands like Netflix, a chance to reach their ... -
Las competencias del gestor de proyectos de traducción: análisis de un corpus de anuncios de trabajo.
(Les Presses de l’Université de Montréal, 2018-08)En las últimas décadas, el mercado de la traducción ha experimentado notables cambios impulsados por el proceso de globalización. En este escenario entran en juego diferentes agentes, lo que ha obligado a establecer la ... -
Teaching interpreting in times of Covid: perspectives, experience and satisfaction
(Universitat Politècnica de València, 2023-07-27)Technological tools have complemented face-to-face instructions at university from the beginning of the 21st century. However, COVID-19 pandemic forced many faculty members to switch rapidly, and without any specific ... -
Análisis DAFO sobre la inclusión de la traducción automática y la posedición en los másteres de la red EMT.
(Universidad de Roehampton, 2019-01)La traducción automática ha estado tradicionalmente vinculada a las competencias tecnológicas del traductor. Sin embargo, los imperativos del mercado han auspiciado la figura del poseditor, entendida no como un experto en ... -
Contextualising Translator Training: Defining Social, Professional and Disciplinary Requirements
(De Gruyter, 2016-10-14)In order to adapt universities to the social, disciplinary and professional needs, we consider it necessary to contextualise the professional profiles of translators. The main groups involved in the educational process are ... -
How does machine translation and post-editing affect project management? An interdisciplinary approach
(Universidad de Córdoba, 2020-12-19)Machine translation (MT) and post-editing (PE) are two services that are increasingly in demand in the translation industry. In a context in which large-scale projects are required within tight deadlines, the deployment ... -
Las competencias de los gestores de proyectos de traducción: un estudio basado en encuesta
(Universidad de Valladolid, 2020-12)Este artículo recoge los resultados de una encuesta realizada a más de ochenta gestores de proyectos de traducción. El objetivo es acotar las competencias que precisa este profesional para su trabajo. Se encuadra dentro ... -
Competencias en traducción del gestor de proyectos: análisis desde la perspectiva de los traductores
(Universidad de Granada, 2020-12)A pesar de que la figura del gestor de proyectos se ha convertido en un pilar fundamental en la organización del trabajo en la industria de la traducción, son bastante escasos los estudios existentes sobre sus competencias. ...