Listar TI - Tesis por autor "Corpas-Pastor, Gloria"
Mostrando ítems 1-9 de 9
-
Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)
Seghiri-Dominguez, Miriam(Universidad de Málaga,Servicio de Publicaciones, 2006)
La presente tesis doctoral aborda la problemática de compilación de corpus y subcorpus, virtuales y multilingües que sean representativos y de calidad. El capítulo I se ocupa de la documentación como una parte esencial ... -
El discurso turístico en inglés y en español
Mira-Rueda, Concepcion(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)
-
Gestión de proyectos, control de calidad y categorización de errores a partir del proceso de revisión
Arevalillo Doval, Juan José (Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2016)Esta tesis cubre la gestión de proyectos de traducción de un modo amplio desde sus orígenes en el sector de la traducción, su evolución y su momento actual. La gestión de proyectos de traducción es el eje central de los ... -
Hacia una redefinición de las materias de tecnologías de la traducción en el marco del EEES: concepto, competencias, procesos de enseñanza-aprendizaje y evaluación
Muñoz Ramos, María (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2012)La presente tesis doctoral supone una importante contribución a los nuevos títulos de grado en Traducción surgidos tras el advenimiento del Proceso de Bolonia, puesto que recoge la interconexión de tres elementos clave ... -
Multilingual data collection for multiple corpus-based approaches to translation and interpretation
Pereira Gomes Da Costa, Hernani (UMA Editorial, 2019)Corpora are playing an increasingly important role in our multilingual society. High-quality parallel corpora are a preferred resource in the language engineering and the linguistics communities. Nevertheless, the lack of ... -
Recepción del tercer espacio en el cuarto espacio: Un estudio cuantitativo de la publicación y traducción de la literatura africana en España. Accommodating the Third Space into a Fourth Space: A Quantitative Study on Publishing and Translating African Literature in Spain
Fernández Ruiz, María Remedios (UMA Editorial, 2020-02-26)La publicación de literatura africana en el mercado editorial español está viviendo cierto esplendor y, pese a que la producción científica sobre literatura poscolonial va en aumento, se ha detectado que no existen estudios ... -
Recursos documentales y tecnológicos para la traducción de somatismos
Hidalgo Ternero, Carlos Manuel (UMA Editorial, 2022-07-07)El objetivo principal de la presente tesis por compendio de publicaciones consiste en analizar y diseñar herramientas y recursos electrónicos para la traducción de somatismos teniendo en cuenta dos de los principales retos ... -
El trabajo ontoterminográfico aplicado a la traducción de textos del turismo de aventura (español, inglés, alemán): fases de preparación, elaboración y edición
Durán Muñoz, Isabel (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2011)Esta tesis doctoral aborda la necesidad de elaborar recursos terminológicos dirigidos a traductores para satisfacer sus necesidades concretas a la hora de realizar traducciones de textos especializados. En este sentido, ... -
Translators' requirements for translation technologies: user study on translation tools
Zaretskaya, Anna (UMA Editorial, 2017-12-16)This dissertation investigates the needs of professional translators regarding trans- lation technologies with the aim of suggesting ways to improve these technologies from the users’ point of view. It mostly covers the ...