Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorToledo-Báez, María Cristina 
dc.date.accessioned2024-01-17T12:55:40Z
dc.date.available2024-01-17T12:55:40Z
dc.date.created2024
dc.date.issued2019-12-18
dc.identifier.citationToledo-Báez, M. Cristina (2018). Machine Translation and Postediting: Impact of Training and Directionality on Quality and Productivity . Revista Tradumàtica. Tecnologies de la Traducció, 16 24-34. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.215es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/28838
dc.description.abstractEl objetivo de nuestro estudio piloto es doble: por un lado, explorar el impacto de la formación de los participantes tanto en la calidad como en la productividad de la posedición y, por otro, comparar la calidad y la velocidad al poseditar a la L1 frente a la calidad y velocidad al posteditar a la L2.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.subjectTraducción automática - Formaciónes_ES
dc.subjectTraducción - Calidades_ES
dc.subject.otherPosediciónes_ES
dc.subject.otherCalidades_ES
dc.subject.otherProductividades_ES
dc.subject.otherFormaciónes_ES
dc.subject.otherDireccionalidades_ES
dc.subject.otherTraducción automáticaes_ES
dc.titleMachine Translation and Postediting: Impact of Training and Directionality on Quality and Productivity.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.5565/rev/tradumatica.215
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem