JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo RIUMAComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosDepartamentos/InstitutosEditoresEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosDepartamentos/InstitutosEditores

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    DE INTERÉS

    Datos de investigaciónReglamento de ciencia abierta de la UMAPolítica de RIUMAPolitica de datos de investigación en RIUMAOpen Policy Finder (antes Sherpa-Romeo)Dulcinea
    Preguntas frecuentesManual de usoContacto/Sugerencias
    Ver ítem 
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Artículos
    • Ver ítem
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Artículos
    • Ver ítem

    Text Simplification In A Case Study With A Translation Student With Asperger’s Syndrome.

    • Autor
      Toledo-Báez, María CristinaAutoridad Universidad de Málaga
    • Fecha
      2018
    • Palabras clave
      Traducción - Calidad; Traducción - Evaluación
    • Resumen
      The aim of our paper is to present a case study carried out with a Translation and Interpreting student with Asperger’s Syndrome (AS) in the framework of the e-learning project “TRADICOR: Corpora Management System for the Teaching Innovation in Translation and Interpreting” (PIE13-054). Our hypothesis is the following: when students with AS translate texts, simplification at two levels (text simplification and instructions simplifications) represents an improvement on translation quality and entails a better understanding of instructions. To confirm this hypothesis, the following four goals have been established: 1) apply text implification to instructions in Spanish and to source texts in Spanish using Anula’s recommendations; 2) checking the readability of the Spanish simplified and non-simplified source texts and instructions using two Spanish formulae: the Flesch-Szigriszt Index and the Fernández Huerta Index; 3) assessing target texts using Toledo Báez’s analytic assessment template in order to check whether text simplification implies an improvement on translation quality; 4) test whether the participant has better understood simplified explicit instructions than non-simplified explicit instructions. As a summary of the results, it has been proven that instructions simplification does have a positive impact on the comprehension and the participant could accomplish the assignment. However, non-simplified instructions hinder comprehension as the participant was not able to accomplish the assignment. Regarding translation quality, the difference between simplified texts and non-simplified texts is not relevant and texts show similar errors.
    • URI
      https://hdl.handle.net/10630/28840
    • Compartir
      RefworksMendeley
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros
    cttl_e_2018_10.pdf (302.7Kb)
    Colecciones
    • Artículos

    Estadísticas

    Buscar en Dimension
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
     

     

    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA