Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorToledo-Báez, María Cristina 
dc.date.accessioned2024-01-17T13:09:38Z
dc.date.available2024-01-17T13:09:38Z
dc.date.created2024
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationToledo Báez, M. Cristina (2018). Text Simplification in a Case Study with a Translation Student with Asperger’s Syndrome. Current Trends in Translation Teaching and Learning E, 5, 395 -436.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/28840
dc.description.abstractThe aim of our paper is to present a case study carried out with a Translation and Interpreting student with Asperger’s Syndrome (AS) in the framework of the e-learning project “TRADICOR: Corpora Management System for the Teaching Innovation in Translation and Interpreting” (PIE13-054). Our hypothesis is the following: when students with AS translate texts, simplification at two levels (text simplification and instructions simplifications) represents an improvement on translation quality and entails a better understanding of instructions. To confirm this hypothesis, the following four goals have been established: 1) apply text implification to instructions in Spanish and to source texts in Spanish using Anula’s recommendations; 2) checking the readability of the Spanish simplified and non-simplified source texts and instructions using two Spanish formulae: the Flesch-Szigriszt Index and the Fernández Huerta Index; 3) assessing target texts using Toledo Báez’s analytic assessment template in order to check whether text simplification implies an improvement on translation quality; 4) test whether the participant has better understood simplified explicit instructions than non-simplified explicit instructions. As a summary of the results, it has been proven that instructions simplification does have a positive impact on the comprehension and the participant could accomplish the assignment. However, non-simplified instructions hinder comprehension as the participant was not able to accomplish the assignment. Regarding translation quality, the difference between simplified texts and non-simplified texts is not relevant and texts show similar errors.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
dc.subjectTraducción - Calidades_ES
dc.subjectTraducción - Evaluaciónes_ES
dc.subject.otherSíndrome de Aspergeres_ES
dc.subject.otherEstudio de casoes_ES
dc.subject.otherSimplificación de instruccioneses_ES
dc.subject.otherSimplificación textuales_ES
dc.subject.otherEvaluación de calidad de traduccioneses_ES
dc.titleText Simplification In A Case Study With A Translation Student With Asperger’s Syndrome.es_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem