Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorVillena-Ponsoda, Juan Andrés 
dc.contributor.advisorOrtiz Álvarez, María Luisa
dc.contributor.authorCorrea Correa, Jael
dc.contributor.otherFilología Griega, Estudios Árabes, Lingüística General, Documentación y Filología Latinaes_ES
dc.date.accessioned2024-04-17T11:17:15Z
dc.date.available2024-04-17T11:17:15Z
dc.date.created2024-01-17
dc.date.issued2024
dc.date.submitted2024-02-23
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/31061
dc.description.abstractO presente trabalho tem como foco principal o português do Brasil como língua de herança (POLH) na comunidade de brasileiros residentes em Granada. Concebemos o POLH baseado na motivação do falante de herança com a ampliação dos seus conhecimentos sobre a língua - cultura de herança em um contexto familiar. Nossa base de argumentação centra-se na ideia de que o trabalho pedagógico do POLH tem que vir de mãos dadas com a família. Nosso objetivo é, pois, traçar o perfil de pais e mães de brasileiros descendentes, residentes em Granada e descrever quais as ações, as atitudes, os métodos e as expectativas em relação à transmissão e à manutenção dessa língua – cultura transmitida de pais a filhos. Com base em uma metodologia quantitativo-qualitativa, 30 informantes foram submetidos a um questionário sócio-linguístico e de crenças e atitudes, que foram complementados por uma entrevista semidirigida. Com base nos dados analisados demonstramos que os pais e mães participantes da nossa pesquisa têm o interesse e o desejo de que seus filhos possam vir a ser interlocutores e conhecedores de uma língua – cultura: o português do Brasil; mas existem algumas dificuldades que durante o procedimento de ensino-aprendizagem dessa língua - cultura acabam por obstaculizar a efetivação do objetivo inicial destes pais e mães, como por exemplo, a interlíngua e o desconhecimento da importância do POLH. Esperamos que esta pesquisa possa contribuir tanto para dirimir dúvidas de pais e mães de brasileiros descendentes com relação à transmissão do POLH em contexto de línguas próximas (português - espanhol), como é o presente caso, e, que possa servir de estímulo para que não desistam de transmitir o patrimônio linguístico- cultural a seus filhos e que em Granada possamos retomar a iniciativa “Brasileirinhos em Granada” e desenvolvê-la contemplando as expectativas da comunidade.es_ES
dc.language.isopores_ES
dc.publisherUMA Editoriales_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectSociolingüística - Tesis doctoraleses_ES
dc.subjectBrasileños - España - Tesis doctoraleses_ES
dc.subjectLengua materna - Tesis doctoraleses_ES
dc.subjectPortugués - España - Tesis doctoraleses_ES
dc.subject.otherPortuguês-língua de herançaes_ES
dc.subject.otherLínguas próximases_ES
dc.subject.otherFamíliaes_ES
dc.subject.otherLíngua-culturaes_ES
dc.titleO português como língua de herança na comunidade brasileira em Granada. Enfoque sociolinguístico: Um estudo de caso.es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.rights.ccAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional