Mostrar el registro sencillo del ítem
O português como língua de herança na comunidade brasileira em Granada. Enfoque sociolinguístico: Um estudo de caso.
dc.contributor.advisor | Villena-Ponsoda, Juan Andrés | |
dc.contributor.advisor | Ortiz Álvarez, María Luisa | |
dc.contributor.author | Correa Correa, Jael | |
dc.contributor.other | Filología Griega, Estudios Árabes, Lingüística General, Documentación y Filología Latina | es_ES |
dc.date.accessioned | 2024-04-17T11:17:15Z | |
dc.date.available | 2024-04-17T11:17:15Z | |
dc.date.created | 2024-01-17 | |
dc.date.issued | 2024 | |
dc.date.submitted | 2024-02-23 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10630/31061 | |
dc.description.abstract | O presente trabalho tem como foco principal o português do Brasil como língua de herança (POLH) na comunidade de brasileiros residentes em Granada. Concebemos o POLH baseado na motivação do falante de herança com a ampliação dos seus conhecimentos sobre a língua - cultura de herança em um contexto familiar. Nossa base de argumentação centra-se na ideia de que o trabalho pedagógico do POLH tem que vir de mãos dadas com a família. Nosso objetivo é, pois, traçar o perfil de pais e mães de brasileiros descendentes, residentes em Granada e descrever quais as ações, as atitudes, os métodos e as expectativas em relação à transmissão e à manutenção dessa língua – cultura transmitida de pais a filhos. Com base em uma metodologia quantitativo-qualitativa, 30 informantes foram submetidos a um questionário sócio-linguístico e de crenças e atitudes, que foram complementados por uma entrevista semidirigida. Com base nos dados analisados demonstramos que os pais e mães participantes da nossa pesquisa têm o interesse e o desejo de que seus filhos possam vir a ser interlocutores e conhecedores de uma língua – cultura: o português do Brasil; mas existem algumas dificuldades que durante o procedimento de ensino-aprendizagem dessa língua - cultura acabam por obstaculizar a efetivação do objetivo inicial destes pais e mães, como por exemplo, a interlíngua e o desconhecimento da importância do POLH. Esperamos que esta pesquisa possa contribuir tanto para dirimir dúvidas de pais e mães de brasileiros descendentes com relação à transmissão do POLH em contexto de línguas próximas (português - espanhol), como é o presente caso, e, que possa servir de estímulo para que não desistam de transmitir o patrimônio linguístico- cultural a seus filhos e que em Granada possamos retomar a iniciativa “Brasileirinhos em Granada” e desenvolvê-la contemplando as expectativas da comunidade. | es_ES |
dc.language.iso | por | es_ES |
dc.publisher | UMA Editorial | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/embargoedAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | Sociolingüística - Tesis doctorales | es_ES |
dc.subject | Brasileños - España - Tesis doctorales | es_ES |
dc.subject | Lengua materna - Tesis doctorales | es_ES |
dc.subject | Portugués - España - Tesis doctorales | es_ES |
dc.subject.other | Português-língua de herança | es_ES |
dc.subject.other | Línguas próximas | es_ES |
dc.subject.other | Família | es_ES |
dc.subject.other | Língua-cultura | es_ES |
dc.title | O português como língua de herança na comunidade brasileira em Granada. Enfoque sociolinguístico: Um estudo de caso. | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es_ES |
dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
dc.rights.cc | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |