El presente documento abarca la traducción de los capítulos cuatro, cinco y parte del seis del libro "Desmitificando el microprocesador", escrito por el profesor Dr. Pedro Juan Sotorrío Ruiz, docente en la Escuela de Ingenierías Industriales de la Universidad de Málaga, y D. Pedro Sotorrío Sánchez. Este texto compone el pilar fundamental de la asignatura de Sistemas Electrónicos Digitales del Grado en Ingeniería Electrónica Industrial.
La traducción se ha llevado a cabo asemejándose todo lo posible al texto original, sin modificaciones en su estructura y contenido. Además, se ha añadido todo el vocabulario técnico y semitécnico a un glosario que se divide en dos (español-inglés, inglés-español) para facilitar al lector tanto la compresión de este como su pronunciación en ambos idiomas.
Contando con el texto traducido en ambas lenguas, se llevó a cabo un estudio léxico para cada una de ellas. Este análisis tuvo como objetivo principal evaluar la frecuencia y la densidad léxica, permitiendo así obtener información detallada sobre el uso y la distribución de las palabras utilizadas en los textos. Para llevar a cabo esta tarea, se utilizó un software de análisis lingüístico que facilitó el procesamiento de los datos y la generación de estadísticas relevantes. Los resultados obtenidos fueron analizados, permitiendo así obtener conclusiones significativas sobre las características léxicas y lingüísticas. Por otra parte, también se ha llevado a cabo el diseño de un juego rompecabezas llamado The Chip Challenge basado en el propio libro "Desmitificando el microprocesador", dirigido a estudiantes que estén en el comienzo del aprendizaje en este campo. El juego consiste en encajar cada pieza de un rompecabezas en su lugar correspondiente, simulando de esta manera que cada pieza es una parte diferente del microprocesador. La manera de acertar dónde va cada pieza es conociendo la función que lleva a cabo esa parte y cómo interactúa con las demás.