JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Listar

    Todo RIUMAComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosDepartamentos/InstitutosEditoresEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasTipo de publicaciónCentrosDepartamentos/InstitutosEditores

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso

    DE INTERÉS

    Datos de investigaciónReglamento de ciencia abierta de la UMAPolítica de RIUMAPolitica de datos de investigación en RIUMAOpen Policy Finder (antes Sherpa-Romeo)Dulcinea
    Preguntas frecuentesManual de usoContacto/Sugerencias
    Ver ítem 
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Libros, Capítulos de libros y Reseñas
    • Ver ítem
    •   RIUMA Principal
    • Investigación
    • Libros, Capítulos de libros y Reseñas
    • Ver ítem

    Trans (Gender) and Fobia in the Spanish and in the Italian Press

    • Autor
      Carrillo-Expósito, María Lucía
    • Editor/a de la obra
      Federici, Eleonora; Maci, Stefania M.
    • Fecha
      2021
    • Editorial/Editor
      Peter Lang
    • Palabras clave
      Análisis del Discurso
    • Resumen
      Este estudio analiza el surgimiento y la persistencia de la palabra transfobia y sus variantes en la prensa española e italiana, centrándose en su papel como reflejo de conflictos sociales. El trabajo se enmarca en el contexto de un evento específico en 2017, marcado por una controvertida campaña del grupo ultracatólico Hazte Oír en España, que provocó un aumento de la visibilidad mediática del colectivo transgénero y reacciones adversas de sectores conservadores. Los resultados muestran que la palabra fobia, como elemento compositivo, se ha consolidado en la prensa como recurso lingüístico internacionalizado para expresar rechazo y aversión hacia diversos colectivos. En particular, transfobia emerge como un término recurrente en medios y discursos políticos, destacando su capacidad de síntesis y fácil comprensión. Este fenómeno refleja tendencias léxicas globales y pone de manifiesto diferencias culturales en el uso del lenguaje entre español e italiano. Este trabajo contribuye al estudio de los medios de comunicación como transmisores de innovaciones léxicas y al análisis de las implicaciones de estos términos en la traducción y la representación discursiva.
    • URI
      https://hdl.handle.net/10630/35979
    • DOI
      https://dx.doi.org/10.3726/b18478
    • Compartir
      RefworksMendeley
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros
    Carrillo_Trans gender_PeterLang.pdf (7.434Mb)
    Colecciones
    • Libros, Capítulos de libros y Reseñas

    Estadísticas

    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
     

     

    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA
    REPOSITORIO INSTITUCIONAL UNIVERSIDAD DE MÁLAGA