Este estudio analiza el surgimiento y la persistencia de la palabra transfobia y sus variantes en la prensa española e italiana, centrándose en su papel como reflejo de conflictos sociales. El trabajo se enmarca en el contexto de un evento específico en 2017, marcado por una controvertida campaña del grupo ultracatólico Hazte Oír en España, que provocó un aumento de la visibilidad mediática del colectivo transgénero y reacciones adversas de sectores conservadores.
Los resultados muestran que la palabra fobia, como elemento compositivo, se ha consolidado en la prensa como recurso lingüístico internacionalizado para expresar rechazo y aversión hacia diversos colectivos. En particular, transfobia emerge como un término recurrente en medios y discursos políticos, destacando su capacidad de síntesis y fácil comprensión. Este fenómeno refleja tendencias léxicas globales y pone de manifiesto diferencias culturales en el uso del lenguaje entre español e italiano.
Este trabajo contribuye al estudio de los medios de comunicación como transmisores de innovaciones léxicas y al análisis de las implicaciones de estos términos en la traducción y la representación discursiva.