Mostrar el registro sencillo del ítem
Análisis histórico de los términos ingleses epidemic y pandemic.
dc.contributor.author | Esteban-Segura, María Laura | |
dc.date.accessioned | 2025-02-03T09:36:19Z | |
dc.date.available | 2025-02-03T09:36:19Z | |
dc.date.created | 2025 | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.identifier.citation | Esteban Segura, Laura. 2022. En Asunción Rallo Gruss (ed.), Arco de sombras. Madrid: Dykinson. 271-284. ISBN: 978-84-1122-779-7 | es_ES |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10630/37600 | |
dc.description.abstract | En el presente trabajo se recoge un estudio léxico de los términos ingleses epidemic y pandemic desde una doble perspectiva, esto es, diacrónica y sincrónica, centrándose esta última en dos variedades del inglés, en concreto, las de Estados Unidos y Sudáfrica. Según el Oxford English Dictionary (OED), el término pandemic se basa en epidemic, del que se distingue en el hecho de que este último denota limitación a un área más pequeña (OED, s.v. pandemic). Para llevar a cabo el estudio, se han utilizado varios corpus diacrónicos y sincrónicos de la lengua inglesa con los siguientes objetivos: (i) investigar la aparición y el uso de estas formas léxicas desde una perspectiva diacrónica; (ii) determinar la frecuencia de uso de los dos términos en las variedades analizadas; (iii) relacionar dicha frecuencia con factores extralingüísticos. Entre los corpus diacrónicos empleados se encuentran el Helsinki Corpus of English Texts (Rissanen et al. 1991) y el Corpus of Early English Medical Writing, compuesto a su vez por Middle English Medical Texts (Taavitsainen, Pahta & Mäkinen 2005), que incluye tratados médicos del 1375 al 1500, y Early Modern English Medical Texts (Taavitsainen et al. 2010), para el periodo 1500-1700. En cuanto a los corpus sincrónicos, se ha recurrido al Corpus of Global Web-Based English (Davies 2013) y a The Coronavirus Corpus (Davies 2020-). | es_ES |
dc.description.sponsorship | Proyectos de Investigación de la Junta de Andalucía “Compilación de un corpus etiquetado de inglés científico del siglo XVIII: The Málaga Corpus of Late Modern English Scientific Prose” (UMA18-FEDERJA-129) y “Compilación, etiquetado y explotación del corpus electrónico de referencia de inglés científico: el período moderno tardío (1700-1900)” (P18-RT-2782) | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Dykinson | es_ES |
dc.subject | Inglés - Lexicología | es_ES |
dc.subject | Lingüística histórica | es_ES |
dc.subject.other | epidemic | es_ES |
dc.subject.other | pandemic | es_ES |
dc.subject.other | inglés medio | es_ES |
dc.subject.other | inglés moderno temprano | es_ES |
dc.subject.other | inglés contemporáneo | es_ES |
dc.subject.other | variedades del inglés | es_ES |
dc.subject.other | corpus | es_ES |
dc.title | Análisis histórico de los términos ingleses epidemic y pandemic. | es_ES |
dc.type | book part | es_ES |
dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
dc.type.hasVersion | SMUR | es_ES |
dc.departamento | Filología Inglesa, Francesa y Alemana | |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |