Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorOrtega Arjonilla, Emilio
dc.contributor.authorKarim, Hasna
dc.contributor.otherTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.date.accessioned2011-07-06T09:29:47Z
dc.date.available2011-07-06T09:29:47Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.isbn9788497476140
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/4676
dc.description.abstractLa presente tesis doctoral es el resultado de un trabajo que se enmarca dentro de una línea de investigación, en traducción y terminología jurídicas. Se trata de una comparación entre el derecho español y marroquí con la finalidad de resaltar tres lenguajes jurídicos: el español, el francés y el árabe, y sobre todo, el tratamiento que reciben los “culturemas” y los “anisomorfismos culturales” en el proceso de elaboración de glosarios de términos judiciales.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Málaga, Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectDerecho - Lenguaje - Traducciónes_ES
dc.subjectEspañol - Traducciónes_ES
dc.subjectÁrabe - Traducciónes_ES
dc.subjectFrancés - Traducciónes_ES
dc.subject.otherAnisomorfismoses_ES
dc.subject.otherTraducciónes_ES
dc.subject.otherDerechoes_ES
dc.subject.otherMarroquíes_ES
dc.titleLa traducción de los anisomorfismos culturales en el ámbito jurídico: aplicaciones al derecho marroquí en comparación con el derecho francés y españoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem