La intensidad del proceso de urbanización en la Costa del Sol permite caracterizar un
modelo de ocupación que configura el espacio centrado en su capacidad residencial y en
una demanda creciente, siendo ésta la referencia más notable para la iniciativa privada. El
planeamiento urbanístico municipal de los años noventa debió ordenar un modelo de expansión
urbana desarticulado y con graves impactos ambientales. Sin embargo, su función se centró
más en canalizar las inversiones de la iniciativa privada en el territorio municipal que en la
resolución de la problemática territorial existente en estos ámbitos. Prueba de ello son los
caóticos procesos de formulación de documentos de planeamiento de los municipios del litoral
y las disparidades en sus criterios y objetivos de ordenación.
The intensity of the process of urbanization in the Costa del Sol permits to characterize
a model of occupation that configures the space centered in its residential capacity and in a
growing demand, being this the most notable reference for the private initiative. The planning
urban of the nineties should order a model of urban expansion dismantled and with serious
environmental impacts. Nevertheless, his function was centered more in channeling the
investments of the private initiative in the municipal territory that in the resolution of the
problematic territorial existing one in these environments. It tests of it they are the chaotic
planning documents formulation processes of the municipalities of the litoral and the disparities
in their criteria and objectives of ordering.