Listar EntreCulturas Nº 4 (2011) por tipo "info:eu-repo/semantics/article"
Mostrando ítems 1-4 de 4
-
As concepções do giri para Inazo Nitobe e Ruth Benedict: Leituras distintas do mesmo
(Comares, 2011)El presente artículo se expone brevemente sobre el concepto de la palabra giri utilizada en japonés para expresar la obligación del sujeto en relación con el grupo al que pertenece, a través del trabajo Bushido – The Soul ... -
La colección «Estudis sobre la traducció» de la Univeristat Jaume I
(Comares, 2011)El presente artículo persigue dos objetivos: a) dar cuenta del origen de la colección «Estudis sobre la traducció», de Publicacions de la Universitat Jaume I, e informar sobre algunos de los rasgos que la definen, como el ... -
El enfoque constructivista en el aprendizaje de las competencias de revisión de traducciones
(Comares, 2011)La consolidación de la figura del revisor en el ámbito de la traducción a raíz de la publicación de la norma europea de traducción EN-15038 ha permitido su aplicación a los nuevos planes de estudio. Este trabajo pretende ... -
Serie "Aprender a traducir", Universitat Jaume I - Edelsa
(Comares, 2011)La finalidad del artículo es presentar la serie Aprender a traducir: sus objetivos, organización y fundamentos teóricos, las lenguas y materias de la formación de traductores que abarca, así como los libros ya editados y ...