Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorGarcía-Luque, Francisca 
dc.date.accessioned2014-02-18T12:02:01Z
dc.date.available2014-02-18T12:02:01Z
dc.date.issued2009
dc.identifier.citationEntreCulturas, 2099, nº1, p. 647-668es_ES
dc.identifier.issn1989-5097
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/7128
dc.description.abstractEntre las metáforas que muchos autores han utilizado para describir la traducción está la de la mediación. Una ojeada a la bibliografía publicada en las últimas décadas sobre interpretación en los servicios públicos nos permite comprobar hasta qué punto esa visión del intérprete como mediador está presente en muchas de las obras escritas al respecto. La idea de que el papel del intérprete no se reduce únicamente a la de reproductor de enunciados lingüísticos se halla latente en muchos de ellos. En este artículo, pretendemos analizar la influencia de esta metáfora de la mediación en las propuestas realizadas por los investigadores de este ámbito y comprobar cuál ha sido su repercusión en la investigación, la práctica y la docencia.es_ES
dc.description.sponsorshipG.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua)es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherEditorial Comareses_ES
dc.relation.ispartofseriesColección Interlingua;
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subject.otherMetáforases_ES
dc.subject.otherMediaciónes_ES
dc.subject.otherInterpretación en los servicios públicoses_ES
dc.titleTranslation as a mediating activity: the influence of translation metaphors in research, practise and training of community interpretinges_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem