Mostrar el registro sencillo del ítem
Sobre algunos mitos del vocabulario técnico: un traductor advertido vale por dos
dc.contributor.author | Vicente, Christian | |
dc.date.accessioned | 2014-02-20T12:38:36Z | |
dc.date.available | 2014-02-20T12:38:36Z | |
dc.date.issued | 2010 | |
dc.identifier.citation | Entreculturas, 2010, nº 3, p. 387-397 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1989-5097 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10630/7212 | |
dc.description.abstract | En este artículo, nos ocuparemos de analizar algunos aspectos del problema de la distancia que separa la terminología teórica, disciplina académica en los estudios de traducción, y la terminología real, tal y como se practica en el mundo profesional y es observable en la realidad. En efecto, lo que durante mucho tiempo se ha presentado como fundamentos de la terminología en manuales y cursos destinados a traductores e intérpretes, no es otra cosa que un conjunto de principios casi siempre prescriptivos de lo que la terminología debería ser y no de lo que es. En este artículo analizaremos, con ejemplos reales en francés y español, algunos de estos mitos, idealizaciones y falsas ideas que han circulado en la terminología como disciplina académica y sobre los que habría que alertar a los futuros traductores: los problemas de imprecisión, de inestabilidad, de exhaustividad y de uniformidad de la terminología, entre otros. | es_ES |
dc.description.sponsorship | G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua) | es_ES |
dc.language.iso | spa | es_ES |
dc.publisher | Editorial Comares | es_ES |
dc.relation.ispartofseries | Colección Interlingua; | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Traducción - Estudio y enseñanza | es_ES |
dc.subject | Terminología | es_ES |
dc.subject.other | Pedagogía de la traducción | es_ES |
dc.subject.other | Lenguas especializadas | es_ES |
dc.subject.other | Terminología real | es_ES |
dc.title | Sobre algunos mitos del vocabulario técnico: un traductor advertido vale por dos | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |