Instrumental Competence in Translation and Interpreting Curricula in Spain: pre-EHEA vs. EHEA Bachelor's Degrees.
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Helsinki
Share
Department/Institute
Abstract
The implementation of the European Higher Education Area has made it necessary for universities to adapt to market requirements. The introduction of new technologies in the translation process and changes in the kinds of texts to be translated require universities to increase the number of subjects in which instrumental competence is essential. These subjects are mainly (but are not limited to) computer science, documentation, terminology and audiovisual translation.
To enable the drawing of conclusions regarding the changes introduced by the Bologna Process, two comparative tables will be presented that allow the reader to review the changes made in recent years to Translation and Interpreting studies at Spanish universities with regard to instrumental competence. Some of these conclusions are summarised and our own proposal regarding the distribution of this content in translation curricula is presented.
Description
Bibliographic citation
Plaza-Lara, C. (2016) Instrumental Competence in Translation and Interpreting Curricula in Spain: pre-EHEA vs. EHEA Bachelor's Degrees. Current Trends in Translation Teaching and Learning e (CTTL E), 3, 258-310. http://www.cttl.org/uploads/5/2/4/3/5243866/cttl_e_cristina_plaza_lara.pdf
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional













