Traducir, reescribir, recrear la literatura: Dante en España

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

The Digital Library of the Faculty of Arts, Masaryk University

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

El presente estudio quiere remarcar cómo una literatura, en este caso la española, no puede vivir, transfor- marse y producir obras de alto valor sin la necesidad de una lectura del Otro, sobre todo a través de la nece- sidad de una traducción que se realimenta durante el tiempo. Nuestra reflexión se centra en la posibilidad de llegar a ver cómo el diálogo literario puede ser parte efectiva en la construcción histórica de una propia literatura. Queremos así demostrar cómo la idea que la presencia de las obras en traducción de Dante en la poesía española ha sido, y sigue siendo hoy en día, fundamental en el proceso creativo de una escritura literaria, también a través de la importante labor traductiva.

Description

Bibliographic citation

Ghignoli, Alessandro Traducir, reescribir, recrear la literatura : Dante en España Études romanes de Brno. 2023, vol. 44, iss. 1, pp. 281-293 ISSN 1803-7399 (print); ISSN 2336-4416 (online) Stable URL (DOI): https://doi.org/10.5817/ERB2023-1-16 Stable URL (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/digilib.77939 License: CC BY-SA 4.0 International Access Date: 30. 11. 2024 Version: 20230504

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NoDerivatives 4.0 Internacional