La formación del intérprete de lenguas desde el teatro

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorTorres-Díaz, María Gracia
dc.contributor.editorGhignoli, Alessandro
dc.contributor.editorTorres-Díaz, María Gracia
dc.date.accessioned2025-01-13T07:37:06Z
dc.date.available2025-01-13T07:37:06Z
dc.date.issued2021
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionRespuesta de la editorial Comares: "Añade por favor el capítulo en versión pre-print, es decir la version word que enviastéis a la editorial Cuando queráis que un libro se publique en abierto propongo que lo planteéis desde el principio, no a los pocos meses cuando ya está impreso y distribuido en librerías. Tenemos una plataforma de acceso abierto para estos casos."es_ES
dc.description.abstractSe presenta un capítulo de libro recogido en la obra Estudios teatrales en traducción e interpretación editada por Alessandro Ghignoli y Maria Gracia Torres Díaz de la editorial Comares. Este trabajo es fruto de un proyecto de innovación educativa de la Universidad de Málaga (PIE 19-092) 2019-21. En este capítulo se hace un estudio de dos manuales de teatro, uno de actuación y otro de dirección, el objetivo es estudiar qué elementos se muestran comunes entre la interpretación en el teatro y la interpretación de lenguas, la obra de Uta Hagen, A Challenge for the Actor (1991), y la obra sobre dirección, Notes on Directing de Frank Hauser y Russel Reich (2003). Los resultados obtenidos demuestran los beneficios de la fusión parcial de algunos elementos formativos del teatro en la interpretación de lenguas. Se aboga por un entrenamiento no solamente lingüístico sino también comunicativo en el que el enfoque no se haga solo en la lengua y la cultura sino también en la voz, y el cuerpo, enfatizando la importancia de la lectura y el conocimiento profundo de uno mismo para poder interpretar al otro.es_ES
dc.identifier.citationMaría Gracia Torres Díaz . “La formación del intérprete de lenguas desde el teatro” (capítulo de libro), en la obra Estudios teatrales en traducción e interpretación, editado por Alessandro Ghignoli y María Gracia Torres Díaz, Comares, Granada, 2021, 105-123.es_ES
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/36148
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherComareses_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subject.otherInterpretación y teatro, manuales de interpretación y teatroes_ES
dc.subject.otherDidáctica de la interpretaciónes_ES
dc.titleLa formación del intérprete de lenguas desde el teatroes_ES
dc.typebook partes_ES
dc.type.hasVersionSMURes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication41f425ba-4dbb-4513-a286-dba93f323fb1
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery41f425ba-4dbb-4513-a286-dba93f323fb1
relation.isEditorOfPublicationc3087c52-dccf-4146-b516-b2b36e53a05d
relation.isEditorOfPublication41f425ba-4dbb-4513-a286-dba93f323fb1
relation.isEditorOfPublication.latestForDiscoveryc3087c52-dccf-4146-b516-b2b36e53a05d

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
--ESTUDIOS TEATRALES EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Alessandro.docx
Size:
45.64 KB
Format:
Microsoft Word XML
Description: