El glosario como herramienta en interpretación consecutiva. Estudio de un caso práctico: la conciliación en Ruanda

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorBianchessi, Alice
dc.contributor.authorGómez Martín, Saray
dc.contributor.authorLuque Merino, Rocío
dc.contributor.authorMiguélez Morales, Julia
dc.contributor.authorMira-Rueda, Concepción
dc.contributor.authorRute Ruiz, Ester
dc.contributor.authorSoto-Bueno, Daniel Ricardo
dc.contributor.authorTemboury, Florent
dc.date.accessioned2014-02-20T11:04:10Z
dc.date.available2014-02-20T11:04:10Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractEn el presente artículo buscamos, basándonos en un encargo real de interpretación consecutiva y bilateral, para las combinaciones lingüísticas francés-español y español-francés, poner de manifiesto la importancia del proceso de documentación previo al ejercicio de la interpretación en el ámbito de las Relaciones Internacionales. El testimonio de Yolande Mukagasana, superviviente del genocidio de Ruanda de 1994, es el eje temático de este trabajo que, a partir de la recopilación y el estudio de textos paralelos, ofrece como resultado un glosario ad hoc (francés-español y español-francés), una herramienta de referencia para el intérprete ante cuestiones relacionadas con el conflicto de Ruanda (1990-1994).es_ES
dc.description.sponsorshipG.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua)es_ES
dc.identifier.citationEntreculturas, 2010, nº 3, p. 223-246es_ES
dc.identifier.issn1989-5097
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/7194
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherEditorial Comareses_ES
dc.relation.ispartofseriesColección Interlingua;
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subjectTraducción simúltanea - Ruandaes_ES
dc.subject.otherYolande Mukagasanaes_ES
dc.subject.otherInterpretación consecutivaes_ES
dc.subject.otherInterpretación bilaterales_ES
dc.subject.otherGlosarioes_ES
dc.subject.otherRuandaes_ES
dc.subject.otherGenocidioes_ES
dc.titleEl glosario como herramienta en interpretación consecutiva. Estudio de un caso práctico: la conciliación en Ruandaes_ES
dc.typejournal articlees_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication8fcb7d48-c6d2-49c3-9bdb-ce341c1aade3
relation.isAuthorOfPublication6b9abbc8-ea8c-49fb-8bf8-d6623026bf9e
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery8fcb7d48-c6d2-49c3-9bdb-ce341c1aade3

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
articulo12nº3entreculturas.Elglosariocomoherramientaenlainterpretaciónconsecutiva.Estudiodeuncasopráctico.LaconciliaciónenRuanda.AliceBianchessietal..pdf
Size:
161.06 KB
Format:
Adobe Portable Document Format