Lectura en voz alta y lenguajes inventados: traducir Du iz tak?, de Carson Ellis

dc.contributor.authorMorillas-García, Esther
dc.date.accessioned2025-12-12T07:26:00Z
dc.date.available2025-12-12T07:26:00Z
dc.date.issued2022
dc.departamentoTraducción e Interpretaciónes_ES
dc.description.abstractEl presente artículo estudia la traducción de la obra Du Iz Tak?, de Carson Ellis, en España y Francia. Du Iz Tak?, que ganó el premio E. B. White al libro que mejor se prestaba a ser leído en voz alta, se caracteriza por estar escrito en una lengua inven-tada, la lengua de los insectos. El propósito en las páginas que siguen es estudiar los mecanismos que llevan a la traducción de esta obra de Ellis y analizar cómo Koi ke bzzz? y ¿Mau iz io? suponen dos modos de abordar la traducción de los lenguajes inventados y de considerar la lecturabilidad.es_ES
dc.description.abstractThis paper examines the translation of Carson Ellis’s Du Iz Tak? into Spanish and French. Du Iz Tak?, which won the E. B. White Read Aloud, is characterised by the fact that it is written in an invented language, the language of bugs. The purpose of the following pages is to study the mechanisms that lead to the translation of Ellis’s work and to analyse how Koi ke bzzz? and ¿Mau iz io? represent two ways of approaching the translation of invented languages and of considering readability.es_ES
dc.identifier.citationMorillas, Esther.(2022) “Lectura en voz alta y lenguajes inventados: traducir Du iz tak?, de Carson Ellis.” En: Valero Cuadra, Pino; Gisela Marcelo Wirnitzer & Nuria Pérez Vicente (eds.) 2022. Traducción e intermedialidad en literatura infantil y juvenil (LIJ): orígenes, evolución y nuevas tendencias/ Translation and intermediality in children’s and young adults’ literature: origins, development and new trends. MonTI 14, pp. 386-405es_ES
dc.identifier.doi10.6035/MonTI.2022.14.13
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/41068
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversitat Jaume Ies_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectEllis, Carson - Crítica e interpretaciónes_ES
dc.subjectLiteratura infantil - Traducciónes_ES
dc.subject.otherTraducción de LIJes_ES
dc.subject.otherLecturabilidades_ES
dc.subject.otherDu Iz Tak?es_ES
dc.subject.otherCarson Ellises_ES
dc.subject.otherLenguaje inventadoes_ES
dc.subject.otherÁlbumes ilustradoses_ES
dc.titleLectura en voz alta y lenguajes inventados: traducir Du iz tak?, de Carson Ellises_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicatione30c7c74-a21f-403d-9185-7001e72af875
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverye30c7c74-a21f-403d-9185-7001e72af875

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Morillas Monti.pdf
Size:
174.8 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

Collections