Matricial norms in the light of source‑language materials, translated texts and indirect translations: a case‑study.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letras
dc.contributor.authorRamírez-Arlandi, Juan
dc.contributor.editorCaprara, Giovanni
dc.contributor.editorMartínez Robledo, María Isabel
dc.contributor.editorTijeras-López, Enriqueta Adoración
dc.date.accessioned2026-03-04T09:50:18Z
dc.date.created2012
dc.date.issued2013
dc.departamentoFilología Inglesa, Francesa y Alemana
dc.descriptionPermiso de la editorial Comares para el depósito de la versión pre-print.
dc.description.abstractABSTRACT: The study of matricial norms (Toury 1995) has proved itself an illuminating descriptive tool for illustrating the complex relationships perceived among “originals”, translated texts, and other mediating versions. Thus, this paper explores the extent to which determining such norms may significantly contribute to uncovering the intricate links that underlie translational processes. To do so, this paper examines the description of these norms across the translations of 'Education: Intellectual, Moral and Physical' (1861) by Herbert Spencer, into Spanish and French in the last quarter of the 19th century. RESUMEN: El estudio de las normas matriciales (Toury 1995) ha resultado ser una herramienta descriptiva muy reveladora para ilustrar las complejas relaciones que se advierten entre los «originales», los textos traducidos y otras versiones intermedias. Así, el presente trabajo estudia hasta qué punto la explicitación de tales normas puede contribuir, de manera excepcional, a la identificación de los complejos vínculos que subyacen a los procesos de traducción. A tal efecto, este trabajo describe estas normas en las diferentes traducciones al español y al francés de `Education: Intellectual, Moral and Physical' (1861) de Herbert Spencer, realizadas en el último cuarto del siglo XIX.
dc.identifier.citationRamírez-Arlandi, Juan (2013). “MATRICIAL NORMS IN THE LIGHT OF SOURCE LANGUAGE MATERIALS, TRANSLATED TEXTS AND INDIRECT TRANSLATIONS: A CASE STUDY.” Caprara, G., I. Martínez Robledo & E. Tijeras López (eds.) Translating Culture – Traduire la Culture – Traducir la Cultura. Vol. 8 De barreras culturales en la traducción literaria, periodística y humanística. Granada: Comares. 1291-1312.
dc.identifier.isbn978-84-9045-050-5
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/45904
dc.language.isoeng
dc.publisherComares
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción - Historia
dc.subjectAnálisis del discurso
dc.subject.otherNormas
dc.subject.otherEstudios Descriptivos de Traducción
dc.subject.otherHistoria de la traducción
dc.subject.otherTraducciones intermedias
dc.subject.otherPedagogía
dc.titleMatricial norms in the light of source‑language materials, translated texts and indirect translations: a case‑study.
dc.typebook part
dc.type.hasVersionSMUR
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationbf5a895a-f5de-4152-be03-e7ecb2b546bd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverybf5a895a-f5de-4152-be03-e7ecb2b546bd
relation.isEditorOfPublicationfb88d589-f4e3-46ed-871b-2371f9d271d7
relation.isEditorOfPublication6ed26dc4-3b55-4544-b396-44863fb3be55
relation.isEditorOfPublication.latestForDiscoveryfb88d589-f4e3-46ed-871b-2371f9d271d7

Files

Original bundle

Now showing 1 - 2 of 2
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Juan Ramírez_MATRICIAL NORMS preprint riuma.pdf
Size:
602.5 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Permiso depósito riuma - ISBN 978-84-9045-050-5.pdf
Size:
353.31 KB
Format:
Adobe Portable Document Format