Análisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudice

dc.contributor.advisorZaro-Vera, Juan Jesús
dc.contributor.authorJiménez-Carra, María Nieves
dc.date.accessioned2010-04-29T09:48:55Z
dc.date.available2010-04-29T09:48:55Z
dc.date.issued2007es_ES
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.description.abstractEsta tesis doctoral estudia la presencia, el significado y la traducción del léxico empleado por la novelista británica Jane Austen en una de sus obras más conocidas por el público y mejor valoradas por la crítica, Pride and Prejudice (1813), y que es, además, de reiterada aparición en todas sus novelas. La existencia de este rasgo tan destacado, sin embargo, ha pasado relativamente desapercibida, si comparamos cuantitativamente los estudios que versan sobre este asunto con los que investigan otros aspectos de su obra.es_ES
dc.identifier.isbn9788497474955
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10630/2716
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Málaga,Servicio de Publicacioneses_ES
dc.rights.accessRightsopen access
dc.subjectAusten, Jane - Pride and prejudice - Crítica e interpretación - Tesis doctoraleses_ES
dc.titleAnálisis y estudio comparativo de tres traducciones españolas de Pride and Prejudicees_ES
dc.typedoctoral thesises_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAdvisorOfPublication3a374fa3-9bbe-4a00-b189-48fb3a823693
relation.isAdvisorOfPublication.latestForDiscovery3a374fa3-9bbe-4a00-b189-48fb3a823693
relation.isAuthorOfPublication9ab7bf2d-0d09-4b1c-b479-e9276d4f2d15
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery9ab7bf2d-0d09-4b1c-b479-e9276d4f2d15

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
17114858.pdf
Size:
2.33 MB
Format:
Adobe Portable Document Format

Collections