La formación de formadores en Traducción e Interpretación (II): premisas metodológicas para el diseño de una asignatura de introducción a la traducción jurídica inglés-español-inglés en la titulación de grado universitario en España

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

ISBN: 978-3-631-90382-7
ISBN: 978-3-631-90383-4
ISBN: 978-3-631-90381-0

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Peter Lang

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

Este trabajo, centrado en las quince premisas metodológicas y los tres criterios estratégicos que, a juicio del autor, sería recomendable que sustentaran el diseño programático de cualquier asignatura de introducción a la traducción jurídica inglés- español/español-inglés en la titulación de grado universitario en España, constituye la segunda contribución a la serie que el autor le está dedicando a la formación de formadores en dicho campo (la primera está consagrada a las premisas epistemológicas, en tanto que la tercera, aún en fase de elaboración, dará cuenta de las teóricas). En él se desgrana, pormenorizadamente, la propuesta axial por la que debería regirse el proyecto pedagógico de esa asignatura, así como el tríplice planteamiento estratégico (esto es, de resolución de problemas) en el que aquella debería quedar delimitada. La aportación más novedosa del trabajo consiste en una invitación al profesor de traducción jurídica a que reflexione críticamente acerca de la práctica metodológica en la que se basa a la hora de confeccionar su plan de enseñanza y aprendizaje.

Description

Capítulo de autoría única en una obra publicada dentro de la colección "Lengua, Literatura, Traducción" (n.º 7) de la prestigiosa editorial Peter Lang. Esta última se especializa en humanidades y ciencias sociales en todo el mundo y cumple con estrictos criterios de calidad científica y formal, gracias a lo cual figura en el Book Citation Index de Web of Science. También está presente en en el PRIMER DECIL (3/36) de la clasificación SPI de editoriales extranjeras (sección de Lingüística, Literatura y Filología), con un ICEE de 183 (2022).

Bibliographic citation

Miguel Duro Moreno (2024), «La formación de formadores en Traducción e Interpretación (II): premisas metodológicas para el diseño de una asignatura de introducción a la traducción jurídica inglés-español-inglés en la titulación de grado universitario en España», en M.ª del Mar Rivas Carmona y Carmen Aguilar Camacho, eds., Estudios de literatura, traducción literaria y otras modalidades de traducción, Berlín | Bruselas | Chennai | Lausana | Nueva York · Oxford, Peter Langa, pp.165-190..

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional