The Translation of Video Game Titles in the Chinese Market.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letrases_ES
dc.contributor.authorTingfang, Xu
dc.contributor.authorEnríquez-Aranda, Mercedes
dc.date.accessioned2025-02-12T12:11:42Z
dc.date.available2025-02-12T12:11:42Z
dc.date.issued2024
dc.departamentoTraducción e Interpretación
dc.descriptionPolítica de acceso abierto tomada de: http://www.skase.sk/SKASE-JTI.htmles_ES
dc.description.abstractThis work discusses the translation solutions applied to the localization of video game titles in the Chinese market and how they are influenced by cultural, political, media, and consumer factors. It starts with an introductory contextualization of the unique features of the translation of video game titles in China through history, then examines the translation solutions adopted in the case of the most widely accepted versions of top-rated video games in the Chinese target market, revealing that literal, meaning-preserving approaches have become predominant over time, surpassing semantic-altering methods. Nevertheless, various types of modifications have been observed in the translation of video game titles due to linguistic and cultural differences. Even mistranslations are officially adopted as long as they have gained widespread recognition. In the future, video games imported into the Chinese market may receive a unified Chinese title for both distribution platforms and social media, prompting further research.es_ES
dc.identifier.citationXU, Tingfang y Mercedes ENRÍQUEZ-ARANDA (2024): “The Translation of Video Game Titles in the Chinese Market”, Skase. Journal of Translation and Interpretation, 17:1, 24-49.es_ES
dc.identifier.doi10.33542/JTI2024-1-2
dc.identifier.issn1336-7811
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/37809
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherSlovak Association for the Study of Englishes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial 4.0 Internacional*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.subjectVideojuegos - Traducciónes_ES
dc.subject.otherTitle translationes_ES
dc.subject.otherVideo game localizationes_ES
dc.subject.otherAudiovisual translationes_ES
dc.subject.otherPlayers' receptiones_ES
dc.subject.otherChinese video game marketes_ES
dc.titleThe Translation of Video Game Titles in the Chinese Market.es_ES
dc.typejournal articlees_ES
dc.type.hasVersionVoRes_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationa7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverya7036245-10de-4b34-95d4-53dce0098cb6

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Xu&Enriquez_Skase_24.pdf
Size:
649.33 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

Collections