Siro García del Mazo, traductor "en vista de" Spencer: apuntes sobre la recepción y traducción de textos ensayísticos a finales del siglo XIX.

dc.centroFacultad de Filosofía y Letras
dc.contributor.authorRamírez-Arlandi, Juan
dc.contributor.editorZaro-Vera, Juan Jesús
dc.date.accessioned2026-02-27T13:41:27Z
dc.date.created2007
dc.date.issued2008
dc.departamentoFilología Inglesa, Francesa y Alemana
dc.descriptionSe aporta el correo electrónico de la editorial otorgando permiso para su publicación en el repositorio institucional en formato pre-print.
dc.description.abstractEste trabajo examina la difusión en lengua española de las ideas positivistas sobre la educación formuladas por Herbert Spencer en "Education: Intellectual, Moral, and Physical" (1861). Para ello, se analiza de manera comparativa un conjunto de traducciones publicadas entre 1879 y 1890 en España y en Estados Unidos. El estudio se centra en aspectos clave de cada versión: el perfil biográfico y literario de los traductores, el contexto editorial, las prácticas vigentes de reescritura y reedición, la presencia de comentarios autorales en los paratextos (prólogos, prefacios, notas) y el uso de pseudónimos o de traducciones intermediadas desde el francés. Se examinan en detalle las traducciones de R. F. S. (1880) y de Juan García Purón (1890), así como un estudio de caso sobre la traducción de Siro García del Mazo (1879) y su reedición de 1884. A partir del análisis de las normas matriciales propuestas por Toury —especialmente las adiciones, las omisiones y la segmentación textual— se concluye que la versión de García del Mazo constituye una traducción indirecta basada en la edición francesa publicada en París en 1878.
dc.identifier.citationRamírez-Arlandi, Juan (2007). “SIRO GARCÍA DEL MAZO, TRADUCTOR «EN VISTA DE» DE SPENCER: APUNTES SOBRE LA RECEPCIÓN Y TRADUCCIÓN DE TEXTOS ENSAYÍSTICOS A FINALES DEL SIGLO XIX.” Juan Jesús Zaro (editor). Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919). Granada: Comares. 279-319.
dc.identifier.isbn978-84-9836-258-9
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10630/45833
dc.language.isospa
dc.publisherComares
dc.relation.projectIDArchivo digitalizado y edición traductológica de textos literarios y ensayísticos traducidos al español (HUM2004-00721FILO)
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectTraducción - Historia
dc.subjectSpencer, Herbert - Traducciones
dc.subject.otherHistoria de la traducción
dc.subject.otherTraducción de textos ensayísticos
dc.subject.otherHistoria de la educación
dc.subject.otherHerbert Spencer
dc.subject.otherEstudios descriptivos de traducción
dc.subject.otherSiro García del Mazo
dc.titleSiro García del Mazo, traductor "en vista de" Spencer: apuntes sobre la recepción y traducción de textos ensayísticos a finales del siglo XIX.
dc.typebook part
dc.type.hasVersionAM
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublicationbf5a895a-f5de-4152-be03-e7ecb2b546bd
relation.isAuthorOfPublicationbf5a895a-f5de-4152-be03-e7ecb2b546bd
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoverybf5a895a-f5de-4152-be03-e7ecb2b546bd
relation.isEditorOfPublication3a374fa3-9bbe-4a00-b189-48fb3a823693
relation.isEditorOfPublication.latestForDiscovery3a374fa3-9bbe-4a00-b189-48fb3a823693

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Juan Ramírez_SGM TRADUCTOR EN VISTA preprint riuma.pdf
Size:
1.2 MB
Format:
Adobe Portable Document Format