Journalistic translation.
Loading...
Files
Description: Pruebas finales
Identifiers
Publication date
Reading date
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Routledge
Share
Department/Institute
Keywords
Abstract
In the Spanish-speaking world, translation in news organizations is known as ‘traducción periodística’, that is ‘journalistic translation’, a broad concept that includes not only news translation, but also the translation of all journalistic genres. This type of translation is determined by the characteristics of journalistic discourse and by the professional field in which it is used: journalism. Print, digital and audiovisual media, press syndicates, news agencies and other communication companies influence both the way in which the translation process is carried out and how journalistic messages are redrafted for a specific audience. However, one
distinctive feature stands out: purely linguistic tasks are secondary to the task of providing information.
Description
https://www.routledge.com/our-products/open-access-books/publishing-oa-books/chapters# (18 meses de embargo a partir de la fecha de publicación).
Bibliographic citation
Hernández Guerrero, María José (2019). “Journalistic translation”. En Roberto A. Valdeón and África Vidal (eds.). The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies. London/New York: Routledge, pp. 382-397. ISBN: 978-1-138-69801-7.









