Estudio propedéutico de los entornos coserianos aplicados a la traducción: delimitación nocional de los términos ENTORNO, CONTEXTO y COTEXTO (cata bibliográfica).
Loading...
Files
Description: Capítulo publicado
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad de Sevilla
Share
Department/Institute
Abstract
El trabajo da cuenta de los resultados arrojados por la revisión crítica de una escogida nómina de contribuciones procedentes de diversas disciplinas o subdisciplinas lingüísticas –y áreas de conocimiento afines– que han venido a caracterizar, por la vía
de la definición, la descripción, la explicación, la comparación, la elucidación, la referencia, la omisión o la simple confusión, las nociones de ENTORNO (lingüístico y extralingüístico), CONTEXTO y COTEXTO a lo largo del último siglo y medio. El apartado segundo da noticia, a grandes rasgos, del itinerario habitual que suele recorrer el traductor novicio desde que empieza a formarse hasta que se halla en condiciones de brindar un producto terminado. El apartado tercero se adentra en la identificación y la aclaración de dos dimensiones de la traducción a menudo preteridas, desatendidas u opacadas: la competencia extralingüística y
los entornos extratextuales de la traducción. El apartado cuarto examina críticamente la atención recibida por las nociones objeto de estudio (ENTORNO, CONTEXTO y COTEXTO) en un centón de trabajos científicos adscritos al campo de la lingüística
u otros yuxtapuestos. El apartado quinto da cabida tanto a una representación sinóptica de los entornos coserianos como a un ramillete de valoraciones críticas que, sin que desluzcan la taxonomía que los agavilla, no deberían, por su interés,
pasar desapercibidas. El apartado seis recoge las conclusiones de todo lo antecedente, y, finalmente, el inventario de obras indagadas y citadas.
Description
Tipo de producción: capítulo de libro (revisado por pares). Autor de correspondencia: mjduro@uma.es. Fuente de impacto: SCI 2022. Categoría: Lingüística, Literatura y Filología. Índice de impacto: ICEE = 45. Revista dentro del 25%: Sí. Resultados relevantes: La editorial se halla en el segundo cuartil (concretamente, en la posición 14 de 41), con un ICEE de 45 (editoriales española). Publicación relevante: Sí. Fuente de citas: Google Scholar Citas: 3.
https://editorial.us.es/es/la-editorial/politica-editorial
Bibliographic citation
«Estudio propedéutico de los entornos coserianos aplicados a la traducción: delimitación nocional de los términos ENTORNO, CONTEXTO y COTEXTO (cata bibliográfica)», en Actualidad y futuro del pensamiento de Eugenio Coseriu: estudios de teoría del lenguaje, descripción lingüística, dimensión textual y lingüística peruana (Carlos Garatea Grau y Jorge Wiesse Rebagliati, directores; Marta Fernández Alcaide, coordinadora), pp. 150-179, Sevilla, Universidad de Sevilla (EUS)/Pontificia Universidad Católica del Perú/Universidad del Pacífico, 2021.
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional











