Traductores e intérpretes en la literatura de viajes a la Unión Soviética publicada en España e Iberoamérica (1924-1934).

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Universidad de Antioquia

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

Tras el triunfo de la Revolución de 1917 comienzan a publicarse obras de gran difusión, que narran las experiencias de viajeros españoles e iberoamericanos en la URSS. En los proyectos editoriales amparados por la Internacional Comunista, la traducción ocupa una posición central en las políticas del nuevo régimen, a fin de fomentar la difusión de obras literarias y propagandísticas con las que divulgar a escala mundial la revolución. En este trabajo estudiamos un conjunto de relatos de viajes a la URSS de autores españoles e iberoamericanos, publicados en las décadas de 1920 y 1930, con objeto de analizar: (1) la dependencia de muchos viajeros, por desconocer la lengua rusa, con los intérpretes que les asignan las autoridades soviéticas, las divergencias ideológicas que surgen entre ellos y las polémicas interpretaciones del paraíso soviético de estos mediadores; (2) la conexión de los viajeros con instituciones como la Sociedad de Relaciones Culturales de la URSS con el Extranjero (VOKS), a través de las cuales conocen el sistema de bibliotecas, las editoriales estatales, a hispanistas y traductores literarios soviéticos y a autores del realismo socialista, algunos ya difundidos por editoriales de lengua española; y (3) el encuentro de viajeros con traductores españoles e iberoamericanos que trabajan en la URSS para editoriales dependientes de la Internacional Comunista, que también financia proyectos en España e Iberoamérica, en los que, pese a la oposición soviética, hallan cabida obras de inspiración trotskista.

Description

Bibliographic citation

Rodríguez Espinosa, M. (2024). Traductores e intérpretes en la literatura de viajes a la Unión Soviética publicada en España e Iberoamérica (1924 - 1934). Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana De Traducción, 17(2), 326–345. https://doi.org/10.17533/udea.mut.v17n2a05

Collections

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internacional