Dis/placing territories of identity in translation
| dc.centro | Facultad de Filosofía y Letras | es_ES |
| dc.contributor.author | Aranda, Lucía V. | |
| dc.date.accessioned | 2014-02-20T12:51:48Z | |
| dc.date.available | 2014-02-20T12:51:48Z | |
| dc.date.issued | 2010 | |
| dc.description.abstract | En la traducción, los cambios se producen no sólo de forma cuantitativa y tangible sino de manera cualitativa e intangible también. Las diferencias lingüísticas y culturales que la traducción desarrolla en el proceso de reescritura significan, a menudo, un desplazamiento de identidades y la proyección de nuevas realidades. A medida que la traducción crea nuevos territorios de identidad, los primeros han de evolucionar a anfitriones de lenguas y culturas, dándose instancias de desequilibrio de poder. Este artículo se centra en cómo las traducciones introducen estos cambios y la manera en que reaccionan los territorios de identidad. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | G.I. HUM 767 (ayudas a Grupos de Investigación de la Junta de Andalucía) / Editorial Comares (colección interlingua) | es_ES |
| dc.identifier.citation | EntreCulturas, 2010, nº2, p. 15-22 | es_ES |
| dc.identifier.issn | 1989-5097 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10630/7215 | |
| dc.language.iso | eng | es_ES |
| dc.publisher | Editorial Comares | es_ES |
| dc.relation.ispartofseries | Colección Interlingua; | |
| dc.rights.accessRights | open access | |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Traducción | es_ES |
| dc.subject.other | Identidad | es_ES |
| dc.subject.other | Desequilibrios lingüísticos | es_ES |
| dc.title | Dis/placing territories of identity in translation | es_ES |
| dc.type | journal article | es_ES |
| dspace.entity.type | Publication |
Files
Original bundle
1 - 1 of 1
Loading...
- Name:
- articulo01nº2entreculturas.Displacingterritoriesofidentityintranslation.LuciaVAranda.pdf
- Size:
- 71.58 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format

