El compromiso de la traducción-acción en Educación Superior: el espacio anglófono global en un modelo de práctica docente en el Grado en Traducción e Interpretación.
Loading...
Files
Description: Artículo principal
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Fernández Ruiz, María Remedios
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Peter Lang
Share
Department/Institute
Abstract
El presente estudio examina la importancia de incluir contenidos relacionados con países anglófonos a escala global en el plan de estudios del Grado de Traducción e Interpretación. El conocimiento de las culturas, realidades socioeconómicas y tener unas ciertas nociones sobre los geolectos de los países anglófonos es fundamental para formar profesionales competentes en esta disciplina. Este capítulo pretende ofrecer una panorámica de la presencia de estos contenidos en el Grado en Traducción e Interpretación de las universidades andaluzas que lo imparten. Sirviéndonos del concepto teórico que hemos acuñado de traducción-acción, lo aplicaremos aquí en su vertiente didáctica para proponer un modelo de práctica docente que venga a complementar las guías docentes actuales para dotar al alumnado de una visión más amplia y completa de las diversas realidades en lengua inglesa. La puesta en práctica de dicho modelo ha demostrado tanto las carencias iniciales como el interés que despierta en el alumnado y la adquisición de una nueva conciencia más horizontal de los contextos geopolíticos.
Description
https://www.peterlang.com/repository-policy/
Bibliographic citation
Fernández Ruiz, María Remedios (2024). El compromiso de la traducción-acción en Educación Superior: el espacio anglófono global en un modelo de práctica docente en el Grado en Traducción e Interpretación. En David Caldevilla Domínguez (ed.), Recursos, competencias y enfoques para la enseñanza de lenguas. Peter Lang. 145-155.






