Percepción de los estudiantes de traducción de su rol como mediadores culturales en la experiencia lectora de la literatura poscolonial.
Loading...
Files
Description: Percepción de los estudiantes de traducción de su rol como mediadores culturales en la experiencia lectora de la literatura poscolonial
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Fernández Ruiz, María Remedios
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Share
Department/Institute
Abstract
El campo de los estudios de traducción ha presenciado un creciente interés en la literatura poscolonial y los desafíos que plantea a los traductores. Estos desafíos incluyen lidiar con contextos culturales desconocidos, lidiar con matices lingüísticos y negociar múltiples identidades dentro del proceso de traducción. Asimismo, la universidad debe formar ciudadanos que sean agentes de cambio para la mejora social, por lo que debe contribuir a subvertir los circuitos hegemónicos de productos culturales. De hecho, se impone la realidad de los circuitos migratorios y cada vez hay más escritores de identidad híbrida, por lo que no se trata solo de romper con el sesgo de trabajar con textos británicos y estadounidenses, sino que las demandas del mercado editorial así lo imponen.






