Percepción de los estudiantes de traducción de su rol como mediadores culturales en la experiencia lectora de la literatura poscolonial.

Loading...
Thumbnail Image

Files

Percepción de los estudiantes de traducción de su rol como mediadores culturales en la experiencia lectora de la literatura poscolonial .pdf (52.14 KB)

Description: Percepción de los estudiantes de traducción de su rol como mediadores culturales en la experiencia lectora de la literatura poscolonial

Identifiers

Publication date

Reading date

Authors

Fernández Ruiz, María Remedios

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

El campo de los estudios de traducción ha presenciado un creciente interés en la literatura poscolonial y los desafíos que plantea a los traductores. Estos desafíos incluyen lidiar con contextos culturales desconocidos, lidiar con matices lingüísticos y negociar múltiples identidades dentro del proceso de traducción. Asimismo, la universidad debe formar ciudadanos que sean agentes de cambio para la mejora social, por lo que debe contribuir a subvertir los circuitos hegemónicos de productos culturales. De hecho, se impone la realidad de los circuitos migratorios y cada vez hay más escritores de identidad híbrida, por lo que no se trata solo de romper con el sesgo de trabajar con textos británicos y estadounidenses, sino que las demandas del mercado editorial así lo imponen.

Description

Bibliographic citation

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by