‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones.
Loading...
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Peter Lang
Share
Department/Institute
Abstract
En el presente trabajo se confrontan dos ediciones destinadas al público infantojuvenil de Le tigri di Mompracem, publicadas respectivamente en España por Anaya (Los tigres de Mompracem) y en Argentina por Kapelusz (Los tigres de la Malasia). Nuestro propósito es el de reflexionar sobre qué implicaciones tiene editar a Salgari para un destinatario específicamente juvenil atendiendo (y para ello se seguirá a Volpi, 2012) a tres parámetros: la presencia de la violencia, la sensualidad del texto y el didactismo.
Description
https://www.peterlang.com/repository-policy/
Bibliographic citation
Morillas, Esther (2022). ‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones. En Juan Jesús Zaro Vera (ed). Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América. Berlín: Peter Lang, pp. 257-276.
Collections
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional










