‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones.

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Peter Lang

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

En el presente trabajo se confrontan dos ediciones destinadas al público infantojuvenil de Le tigri di Mompracem, publicadas respectivamente en España por Anaya (Los tigres de Mompracem) y en Argentina por Kapelusz (Los tigres de la Malasia). Nuestro propósito es el de reflexionar sobre qué implicaciones tiene editar a Salgari para un destinatario específicamente juvenil atendiendo (y para ello se seguirá a Volpi, 2012) a tres parámetros: la presencia de la violencia, la sensualidad del texto y el didactismo.

Description

https://www.peterlang.com/repository-policy/

Bibliographic citation

Morillas, Esther (2022). ‘Los tigres de Mompracem’ versus ‘Los tigres de la Malasia’: dos ediciones juveniles, dos traducciones. En Juan Jesús Zaro Vera (ed). Estudios sobre el español como lengua de traducción en España y América. Berlín: Peter Lang, pp. 257-276.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by

Creative Commons license

Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional