Primeras catas en un corpus de textos museísticos traducidos (inglés-español).

Loading...
Thumbnail Image

Identifiers

ISBN: 978-84-9045-999-7

Publication date

Reading date

Collaborators

Advisors

Tutors

Editors

Belda-Medina, José
Casañ-Pitarch, Ricardo

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Comares

Metrics

Google Scholar

Share

Research Projects

Organizational Units

Journal Issue

Department/Institute

Abstract

El presente trabajo tiene como finalidad la realización de un primer análisis sobre un corpus de textos museísticos procedentes de museos y centros de arte de la ciudad de Nueva York escritos originariamente en lengua inglesa y traducidos a la lengua española. El texto objeto de estudio, del ámbito museístico, ha sido el centro de un número relativamente bajo de trabajos científicos. No obstante, se observa en los últimos años un interés creciente por su investigación, motivado, entre otros aspectos, por la relevancia enorme que tienen los museos en la industria cultural mundial, con cifras de visitantes apabullantes en algunos casos y, además, por el destacado papel que desempeñan estas instituciones en materia de prestigio y relevancia cultural, puesto que, como afirma Neather, «[m]useums are key sites for the public presentations of culture» (Neather, 2018: 361).

Description

Aporta autorización de Comares

Bibliographic citation

Leiva Rojo, J. (2020). Primeras catas en un corpus de textos museísticos traducidos (inglés-español). In J. Belda-Medina & R. Casañ-Pitarch (Eds.), Análisis del discurso en la era digital: Una recopilación de casos de estudio (pp. 57–73). Comares.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced by