Importaciones lingüísticas en la revisión profesional de traducciones.
Loading...
Files
Description: Ponencia (en Prezi)
Identifiers
Publication date
Reading date
Authors
Collaborators
Advisors
Tutors
Editors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Share
Department/Institute
Keywords
Abstract
Los revisores profesionales de textos traducidos inglés-español procedentes de los campos del derecho, la economía, las finanzas, las administraciones públicas y el comercio suelen toparse muy a menudo con diversos fenómenos lingüísticos caracterizables como préstamos (adaptados o no), calcos indebidos, falsos amigos y neologismos. Esta ponencia aborda cómo tratarlos.
Description
Bibliographic citation
Endorsement
Review
Supplemented By
Referenced by
Creative Commons license
Except where otherwised noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional











